They are actually allowed on combining marks of ccc=0. We even define one
such variation sequence for Myanmar, IIRC.
On Sat, Feb 1, 2020, 2:12 PM Richard Wordingham via Unicode <
unicode@unicode.org> wrote:
> Why are variation selectors not allowed for combining marks? I can see
> a reason for
You don't need an ISO 15924 script code. You need to think in terms of BCP
47. Sanskrit in Latin would be sa-Latn. Now, if you want to distinguish the
different transcription systems for writing Sanskrit in Latin, you can
apply to registry a BCP 47 variant. There are also BCP 47 extension T,
which
Jonathan,
I've been trying to gather a list of the Arabic marks that actually happen
in Hebrew for a while now, but don't have sources. I want to add them to
ScriptExtensions data in Unicode. Do you know of a source that lists them?
On Sat, Dec 9, 2017 at 12:56 PM, Jonathan Rosenne via Unicode
I agree that this should be relaxed for VS15 and VS16. For example, the
current draft version of UTR #51 even suggests that this be done for three
sequences that can not get variation sequences defined until Unicode 10.0.
Would you please write a proposal document or send a note through
In my experience, no such requirement is a binary yes/no. If you have a
good character candidate, run it by the list, or just write a proposal. UTC
tends to look at all the merits together, instead of a list of things that
should all be there or else there won't be a character.
On Sat, Jul 23,
These were the original proposals:
http://www.unicode.org/L2/L2012/12202-shaping.txt
http://www.unicode.org/L2/L2012/12360-mong-shaping.txt
(with considerable UTC discussions).
A good trick is going through the posted UTC minutes and searching for the
topic you are interested in. Or just do
Yes, the one and only ₾ (sent from my Android phone).
On Mar 14, 2015 3:16 PM, Doug Ewell d...@ewellic.org wrote:
Roozbeh Pournader roozbeh at unicode dot org wrote:
(Android 5.0, released last year, had already added the Georgian lari,
The one that's going to be officially standardized
On Sat, Mar 14, 2015 at 2:18 PM, Andrew Cunningham lang.supp...@gmail.com
wrote:
Testing on Thai Tham will occur ... I was curious as to what the original
design parameters forvthe font was. It is easier to evaluate a fonts
language support knowing what was originally indended.
I
, 2015 at 7:00 PM, Roozbeh Pournader rooz...@unicode.org
wrote:
Android 5.1
http://officialandroid.blogspot.com/2015/03/android-51-unwrapping-new-lollipop.html,
released earlier this week, has added support for 25 minority scripts. The
wide coverage can be reproduced by almost everybody
Cham script remains unsupported.
Which languages was the Thai Tham font designed to support? And which
variety of the script?
Andrew
On Saturday, 14 March 2015, Roozbeh Pournader rooz...@unicode.org wrote:
Android 5.1, released earlier this week, has added support for 25
minority scripts
Android 5.1
http://officialandroid.blogspot.com/2015/03/android-51-unwrapping-new-lollipop.html,
released earlier this week, has added support for 25 minority scripts. The
wide coverage can be reproduced by almost everybody for free, thanks to the
Noto https://code.google.com/p/noto/ and HarfBuzz
There may be something like it in the math symbols sets, but if there's
not, please feel free to submit a proposal.
On Jan 30, 2015 8:59 AM, Ken Shirriff ken.shirr...@gmail.com wrote:
I'm writing about the IBM 1401 and there's one character from its
character set that I couldn't find in
This is the first time I'm seeing the character. I suggest writing a
Unicode proposal.
On Oct 26, 2014 10:42 PM, Andrew Cunningham lang.supp...@gmail.com
wrote:
Hi all,
When Western Cham is written in the Arabic script, there is regional
variation in the Arabic characters used. Two varieties
Hi,
I'm the author of L2/14-147. Nice to see you interested in the topic. It
would be great to have more samples of the usage of these characters.
Feel free to send the samples you can find to me or as a separate proposal
document for the UTC, whichever way you prefer.
On Oct 9, 2014 7:32 AM,
Two things:
1. You should be able to get the behavior you want through 'calt' or 'dlig'
OpenType features. You'd need to add more lookups to your font than a
typical Syriac font, but that's to be expected, considering that you are
working with slightly atypical material.
2. Based on the exact
What Michael said, assuming the i loses its dot when the half-ring is
displayed over it. If it keeps its dot, you should use U+0069, U+0307,
U+0357 instead.
On Mon, Sep 8, 2014 at 10:33 AM, Michael Everson ever...@evertype.com
wrote:
On 8 Sep 2014, at 17:42, Miller Prosser
On Wed, Jul 23, 2014 at 3:23 PM, Eric Muller emul...@adobe.com wrote:
I would like to work with the exemplarCharacters data in the CLDR. That
uses the UnicodeSet notation. Is there somewhere a parser for that
notation, that would return me just the list of characters in the set?
Note that
before the last
release, with few extensions with OS or Office service packs, notably for
the OpenType, GDI, 3D API, or .Net renderers and in i18n support APIs).
2014-07-16 1:33 GMT+02:00 Roozbeh Pournader rooz...@unicode.org:
Please excuse the spam, but I think it would be interesting
I think this is a very good candidate for encoding. I would recommend
writing a proposal for UTC and including the discussion about potential
location.
On Tue, Jul 1, 2014 at 8:10 PM, James Clark j...@jclark.com wrote:
One of the most pervasive religious symbols in traditional Thailand
Adding Behdad for his insight on the rendering stack.
But as for user requirements and expectations, the first option, with the
hyphen on the right side of car as car- is what a good publisher would
want to print in his magazine or book. The second option is harder to
decipher for an RTL reader.
Fortunately, we have it already encoded at U+0554 ;-)
On Wed, Dec 11, 2013 at 7:51 AM, Leo Broukhis l...@mailcom.com wrote:
The board of directors of the Central Bank of Russia has [finally]
approved the de facto standard ruble sign.
http://lenta.ru/news/2013/12/11/symbol/
Leo
Some of you probably have heard the news already, but in case you haven't,
Behdad won the prestigious O'Reilly Open Source Award, announced last
Friday.
Here's the announcement:
http://www.oscon.com/oscon2013/public/schedule/detail/29956
Selected quotes:
The O’Reilly Open Source Awards
They are unified with the double angle quotation marks. Persian also uses
the round version (and if if I remember correctly, Greek too).
On Fri, Jun 14, 2013 at 10:45 AM, Michael Fayez michaelfa...@hotmail.comwrote:
Hi all,
I noticed that double small parentheses that are used in professional
On Tue, Jan 15, 2013 at 4:38 PM, Jukka K. Korpela jkorp...@cs.tut.fiwrote:
Code points 2066, 2067, and 2068 are unassigned.
Not anymore. See the pipeline and the latest proposed update of UAX#9:
http://www.unicode.org/alloc/Pipeline.html
http://www.unicode.org/reports/tr9/proposed.html
On 2012/9/5 Bill Poser billpos...@gmail.com wrote:
It is also at least logically possible for there to be transliterations
from Semitic writing systems to non-Roman writing systems. I'm not aware of
such a thing, but one can imagine, for example, Russian work using a
Cyrillic-based
2012/5/29 Doug Ewell d...@ewellic.org
I was specifically, and only, referring to a character proposal—any
proposal—being dubbed urgent on the basis that a font hack has been
identified.
Just look what happened when the Japanese did their own font/character set
hack. The backslash/yen problem
There are two different versions of these in the Unicode Standard. The
normal ones are at U+064B, U+064C, and U+064D. The open ones (a new
addition to the standard) are at U+08F0, U+08F1, and U+08F2.
Roozbeh
2012/4/23 Escape Landsome escaa...@gmail.com
Hello all,
I want to type some quranic
For that, you need to find the proposals that led to the encoding of the
character. It's sometimes an art to find the right document in WG2 and UTC
archives. For the Arabic year sign, it seems that the public proposal
itself is available publicly among the WG2 documents at:
On Fri, 2011-08-12 at 17:43 -0500, Bob Hallissy wrote:
For Arabic, I've been trying to keep this page up-to-date, and it may
help you:
http://scriptsource.org/entry/hqr6rc9md5
And I try to keep a rather updated list of still-unproposed/undecided
stuff at:
http://goo.gl/tlfgx
Roozbeh
On 8/12/2011 6:41 PM, mmarx wrote:
I attach a Garshuni document from
Beit al-Qammar showing Arab vowel
marks -- just as the Syriac communmties
are using Syriac vowel marks in Arabic
script text -- and (in the second line
on the left) wasla above olaph.
So whatever the status of wasla mark
will
On Wed, 2011-07-20 at 20:55 -0500, Bob Hallissy wrote:
And for further clarification: when does U+06E4 ARABIC SMALL HIGH MADDA
get used?
Yes. In the Korans only. It tends to be rare, but it is used.
Roozbeh
On Wed, 2011-07-20 at 14:42 -0500, Bob Hallissy wrote:
Wondering if anyone knows (or has an educated guess):
When an Arabic combining character sequence includes both
* U+0653 ARABIC MADDAH ABOVE and
* an Arabic vowel mark above (e.g., U+064E ARABIC FATHA or maybe
Here is the tailored announcement I wrote for the Persian computing
community:
http://www.advogato.org/person/roozbeh/diary/163.html
Roozbeh
This is a rather late reply, but I think this document should be useful:
http://www.evertype.com/standards/af/af-locales.pdf
The first few pages discuss and recommend various Yeh forms to be used,
and a recommendation for avoiding some in certain forms.
Roozbeh
On Thu, 2010-07-22 at 12:17
But is ZWJ actually required
within text, or only for display of joining forms in isolation? A simple
example would be of interest.
Yes, it is used in normal text. But the only frequent use is after a
single Heh, to make it appear in the initial form (which is by tradition
used to
On Tue, 2003-07-29 at 21:06, Patrick Andries wrote:
UTR 20, table 4.1 writes that ZWNJ and ZWJ are needed for a.o. Persian .
What does the abbreviation a.o. mean ? Arabic O..?
I have no clue about that, but ...
Is this current Farsi or some historical Persian ?
ZWNJ and ZWJ are required
On Sat, 2003-07-19 at 02:46, Doug Ewell wrote:
I got something titled Re: Coptic II? (note leading space) from
[EMAIL PROTECTED], which I am pretty sure is not Roozbeh
Pournader.
I definitely now *nothing* about Coptic but that's it's related to Greek
to some degree.
roozbeh
On Sat, 2003-06-21 at 02:04, Michael Everson wrote:
Roozbeh informs me that oblique [Naskh] is a standard things
nowadays, specially since it can usually be done automatically in
software. Both slanted and backslanted. Certainly I saw italic
signage in Kabul.
Just to confirm.
BTW, one of
For those who were worried when is Microsoft going to implement good
Unicode support for Mac OS's IE, there is now an answer: Never. Read it
yourself:
http://news.com.com/2100-1045_3-1017126.html
roozbeh
How Unicode is helping Iranians express themselves:
http://www.wired.com/news/culture/0,1284,58976,00.html
roozbeh
PS: Well, it calls the language 'Farsi' :(
On Sat, 24 May 2003, Rick Cameron wrote:
When I was looking at the President's site, I tried to find a link to
something like the Academy, without success - thanks for providing it. One
problem: the home page of the site is all in Persian! (See how I've
assimilated? ;^) I visited a few other
On Mon, 28 Apr 2003, Mark Davis wrote:
BTW, the ICU demos have been all upgraded to Unicode 4.0, on
http://oss.software.ibm.com/icu/demo/.
They include:
[...]
IDNA Demo
This simple demo performs IDNA transformations as described in RFC 3490.
But isn't the IDNA repertoire limited to
On Fri, 21 Mar 2003, Michael Everson wrote:
However, if you load the list of country codes and names in a
commercial product, thus giving an added value to your product, we
consider it normal that ISO asks for the payment of a royalty fee.
What about Open Source software like ICU (that is
On Sun, 16 Mar 2003, Tex Texin wrote:
Seems odd. It works on Windows and Mac os X. We will see what Simon says.
Version 1.3 right?
Oh sorry! this is 1.3b I'm running. I'll try with 1.3 to see.
roozbeh
On Sun, 16 Mar 2003, Tex Texin wrote:
Version 1.3 right?
Downloaded and installed three different builds of Mozilla 1.3 for Linux
(RH8 Xft version, RH8 gtk2 version, plain version). The first two don't
even understand surrogates. The last one only displays question marks.
Right to left Etruscan
On Sat, 15 Mar 2003, Tex Texin wrote:
I will update the Unicode example intro page to reflect that Mozilla 1.3
supports this.
Just for Windows, I guess. I have a Red Hat Linux 8.0 box, just installed
code2001, but only see question marks on the page. The number of question
marks looks to be
On Thu, 13 Mar 2003, Paul Hastings wrote:
does anybody know of any java farsi calendar components? thanks.
Do you mean the Persian calendar (as used in Iran and Afghanistan, also
known as the solar Islamic calendar or Hejri-e Shamsi), or a Gregorian
calendar translated to Persian (Farsi)?
On Thu, 13 Mar 2003 [EMAIL PROTECTED] wrote:
Do you mean the Persian calendar (as used in Iran and Afghanistan, also
known as the solar Islamic calendar or Hejri-e Shamsi), or a Gregorian
the Persian one.
Some C code is available with an LGPL license at:
On Tue, 11 Mar 2003, Markus Scherer wrote:
The Unicode Collation Algorithm (UCA) for which allkeys.txt is the
default weight table does treat ZWNJ and a number of other characters as
special. For these, they are completely ignored by the UCA - same as if
you stripped them from the text.
On Fri, 7 Mar 2003, John H. Jenkins wrote:
since different people speaking different languages
often have different perceptions of what a symbol is.
Reminds me of ISIRI 3342 that officially considered symbol and character
the same thing and used one word (namaad, Noon, Meem, Alef, Dal) for
On Sun, 2 Mar 2003, Kevin Brown wrote:
Does anyone know of a Latin-based language in which it is possible to
have a lowercase immediately followed by an uppercase in the SAME word?
That happens in many common names, like McGowan. It will also be used in
tech terms that need to avoid space for
On Thu, 27 Feb 2003, Mark Davis wrote:
The Unicode Standard *is* free of charge; the entire text is posted on
www.unicode.org.
Well, free of charge to *read personally on the screen*, of course. You
can't print the major versions yourself, Addison-Wesley must be asked for
that ;) And you can't
On Sat, 22 Feb 2003, Jungshik Shin wrote:
Arabic is not in vim yet. They are putting it in now that we're talking,
and there have been a lot of discussions on something called 'cream' that
is a vim distribution that has included the Arabic patch.
You meant a standalone-gui vim (e.g.
I just found a difference between online reference on official ISO 639
names of the pa language.
http://ftp.ics.uci.edu/pub/ietf/http/related/iso639.txt mentions:
pa Punjabi
while http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html says:
Panjabi pendjabi pan pa
Which
On Fri, 21 Feb 2003, Aditya Gokhale wrote:
It is like Panama where we have 'pa' strong sound of 'a' and Sun
where even though we have a sound of 'a' we still spell it with 'u'. So both
the spellings (Punjabi and Panjabi) are correct. As far as Punjabi / Panjabi
goes, in India it is
On Mon, 2003-02-17 at 14:27, Tex Texin wrote:
AFAICR, there is supposed to be no single non-ASCII character before that
meta tag.
I don't believe the standard says that. However, it is recommended that the
META content-type statement is placed as early as possible, [...]
Yes, it was
On Mon, 2003-02-17 at 15:42, Michael Everson wrote:
I would like to repeat, all of this BOM discussion is all very well
and good, but the Unicode home page displays incorrectly on three OS
X browsers, and the keepers of that home page should delete the first
character before the HTML begins
On Mon, 17 Feb 2003, Jungshik Shin wrote:
Incidentally, it just occurred to me that ftp/ssh clients may offer an
user-configurable option for the automatic removal of 'UTF-8 BOM' at
the beginning of a text file in UTF-8 when moving files from Windows to
non-Windows platforms
Look how a Turkish chocolate-making company writes all Arabic in Bidi
override mode:
http://www.farsiweb.info/unicode/chocolatepaper.jpg
roozbeh
On Mon, 17 Feb 2003, Doug Ewell wrote:
http://www.farsiweb.info/unicode/chocolatepaper.jpg
The number 100 isn't supposed to be RTL, is it? Or is that what you
meant by override?
Exactly. If one puts the correct sequence of characters in a Right-to-Left
override mode (like putting an
On Sun, 16 Feb 2003 [EMAIL PROTECTED] wrote:
The lack of the BOM in the 'white space' section of the specs may
just be an oversight.
I like the idea. This looks practical to me. Ammending HTML 4 to consider
this.
Since plain text files can have any kind of file extension, and the
*.TXT
On Sun, 16 Feb 2003, Doug Ewell wrote:
The mystery remains as to why U+FEFF (or the bytes 0xEF 0xBB 0xBF,
however interpreted) would be displayed as a Euro sign.
Autodetection as some other codepage?
roozbeh
On Sun, 16 Feb 2003, Doug Ewell wrote:
The Unicode home page includes the following line, right where it should
be, in the head section:
meta http-equiv=Content-Type content=text/html; charset=utf-8
Any User Agent that takes a page properly marked as UTF-8, as above, and
still tries to
On Sat, 15 Feb 2003, Doug Ewell wrote:
But as I wrote earlier, a zero-width no-break space at the start of a
Web page should not disrupt the content or layout of the page in any
way. It's a space. It's zero-width. A Euro symbol is non-conformant
and just plain wrong; the page starts with
Found it! It's forbidden to start a HTML 4.0 page with a UTF-8 BOM. Proof:
1. Open the main page of Unicode. You can see that the HTML header says:
!doctype HTML PUBLIC -//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//ENhtml
So, we are talking about HTML 4.0 here. The reference for HTML 4.0 is:
On Sat, 15 Feb 2003, Michael (michka) Kaplan wrote:
And to whatever extent UTF-8 has a BOM, it would fall under the same
category. Certainly that is how processors that understand the UTF-8
BOM deal with it.
Well, that needs researching into what UTF-8 is in W3C and HTML 4.0 terms:
What is a
On Sun, 16 Feb 2003 [EMAIL PROTECTED] wrote:
Let's deprecate those dang BOMs and require all character set
information to be indicated with Plane 14 tags...
No, just let's recommend explicitly against BOM in UTF-8 instead of
politely telling that it's OK to put a BOM only because somebody
On Sun, 16 Feb 2003 [EMAIL PROTECTED] wrote:
The W3C Mark Up Validation Service at:
http://validator.w3.org/
...validates a UTF-8 web page with a BOM as valid HTML 4.01,
suggesting that the BOM is not at all illegal.
Well, I found that, but mischievously tried to hide the fact ;)
On Thu, 13 Feb 2003, Michael Everson wrote:
Anyway, while there are gaps in this font, of course there are gaps
in all the other fonts out there as well. Announcing, then, the
biggest monowidth font I'm aware of Please see
http://www.evertype.com/emono/
Well, since many of us can't
On Fri, 14 Feb 2003, Michael Everson wrote:
Well, since many of us can't open that on a PC, would you tell us
the number of glyphs so we can correct you if we found about any
bigger monowidth font?
7,072
Wow! The next biggest monowidth non-CJK font I know, has just 5,013. It
has Latin,
On Wed, 12 Feb 2003, Doug Ewell wrote:
I would imagine that issues like this are also discussed on the
members-only UnicoRe list.
It's not about discussions, but final decisions. Discussions happen, but
from my personal experience I can tell you that what will be decided
finally is not always
On Wed, 12 Feb 2003, Doug Ewell wrote:
Also, when you need to search the Unicode mailing list archives, the
search engine on the Unicode site is often more useful than Yahoo:
http://www.unicode.org/mail-arch/
Thanks a lot! I was misdirected to the Yahoo archives from the mailing
list page
On Tue, 4 Feb 2003, Andrew Cunningham wrote:
From memory, although my memory may be faulty, there are some slight
differences between the animals assigned in the Chinese calendars and
the animals assigned in the Vietnamese calendar.
There's also a Turkic cycle of animals borrowed from the
On Sun, 2 Feb 2003, Shlomi Tal wrote:
Arabic shaping
Difficult to implement
It's a complex script.
I can't understand how Arabic suddenly appears in your list. The
complexities are in the script itself, and not in Unicode. I have yet to
see any sound standard for Arabic information
On Sat, 4 Jan 2003, Michael Everson wrote:
Someone just wrote me privately:
Wondering who was that!
r
On Wed, 25 Dec 2002, John Cowan wrote:
In fact the glyph for Kurdish Q often looks like a large q, similarly to
Cyrillic h; this is an inappropriate glyph for Latin Q.
This should be enough evidence. Any samples?
roozbeh
I'm trying to find out some information about the extended
Arabic character KEHEH (06A9), which the code chart indicates
is used in the Persian (Farsi) language. Staff familiar with
Persian in the library use the Arabic letter KAF (0643)
instead of this and the two characters look
On Fri, 22 Nov 2002, Michael Everson wrote:
Can there possibly be any truth in any of this?
There was a lot of debates about this in the IDN mailing list. People
finally agreed that the patent doesn't apply simply since there has been
prior art by Martin Duerst (which was called UTF-5).
/finalversion.pdf?download
A paper copy may be acquired at the price of 4125 IRR from:
Institute of Standards and Industrial Research of Iran
PO Box 31585-163
Karaj, IRAN
Fax: +98 (261) 280-7045
Roozbeh Pournader,
for the FarsiWeb Project Group
On Tue, 19 Nov 2002, Marco Cimarosti wrote:
This is what the page numbers look like:
...???, ?, ?, ?, ?
(Alif, B, T, Th, J...)
You are missing the Peh between Beh and Teh.
I guess that the name of the letter ? (alif) is spelled out in full to
avoid confusion with page ? (digit 1).
Yes.
Call for Papers!
Fourteenth European TeX Conference (EuroTeX'2003)
Back to Typography
June 24-27th, 2003
Brest, Brittany, France
http://omega.enstb.org/eurotex2003
On Mon, 4 Nov 2002, Marco Cimarosti wrote:
Using ` and ' as quotation marks is a long-standing Internet convention.
[...]
Not a reply to your message really, but on this topic, I really recommend
the following page. It's really well-researched:
On Mon, 14 Oct 2002, Doug Ewell wrote:
I visited Microsoft's keyboard site at:
http://www.microsoft.com/globaldev/keyboards/keyboards.asp
and couldn't find any mappings for ZWJ or ZWNJ on the Hindi keyboard
either.
Which also means that the layouts a bad reference for keyboard layout
On Tue, 15 Oct 2002 [EMAIL PROTECTED] wrote:
quote
Shift-Control-1 will insert a ZWJ; and Shift-Control-2 will insert a ZWNJ. This
combination is present across all Indic keyboards that ship with Windows 2K and
later.
kr
/quote
But sadly, apart from the obvious pain in that certain
On Tue, 15 Oct 2002, John McConnell wrote:
Both the Persian (Farsi) keyboard and the Devanagari keyboard include
both ZWJ and ZWNJ. ZWJ is 1+Shift+Ctrl, while ZWNJ is 2+Shift+Ctrl.
But these don't work in many applications, and most important of all,
Microsoft Word.
The problem appears with
On Fri, 11 Oct 2002, Michael Everson wrote:
Well trying to load that page totally hangs my machine
Then blame it first on your browser, then on your OS, and finally on
yourself for choosing those, or worse, not updating them regularly.
roozbeh ;)
On Wed, 14 Aug 2002, James Kass wrote:
One, the use of *.html clearly violates the standard file naming
convention of eight uppercase ASCII letters followed by a period
followed by a *three* letter uppercase ASCII file name extension.
I was wondering if the capitalization, ASCII, is for
On Wed, 14 Aug 2002, Doug Ewell wrote:
These flag characters were accepted and will probably find widespread
use in other contexts, but their politically charged origin is a bit
disturbing.
Similar characters may already be anywhere else in Unicode. One
interesting example is U+262B, the
On Wed, 14 Aug 2002, Martin Kochanski wrote:
(1) Most software doesn't know what characters exist in any particular
font that the user happens to have chosen, and it doesn't want to know.
This is straightforward modular software design: some part of the
*operating system* is responsible for
On Wed, 14 Aug 2002, Marco Cimarosti wrote:
Standing its usage in text, couldn't it be considered as a punctuation mark?
No, I don't agree. More like a dingbat it looks to me, as far as you don't
get very philosophical.
If this is the case, decomposing the mark into the Arabic letters it
On Tue, 13 Aug 2002, Michael Everson wrote:
Doesn't matter where it's encoded. It is to be considered, if you
will pardon the term, as a kind of dingbat, if I understand correctly.
I don't have anything against the term. Others may.
Because it isn't a logo, is used officially and
On Fri, 9 Aug 2002, Doug Ewell wrote:
Re: Mixed up priorities
From: Michael Everson
Date: Sun Oct 24 1999 - 06:34:24 EDT
[...]
(I just love that name, don't you? I could say it all day, if only I
knew how. !Xóõ !Xóõ !Xóõ.)
-Doug Ewell
Fullerton, California
which makes one wonder
On Thu, 8 Aug 2002, Philipp Reichmuth wrote:
or who complained to me about how insufficient Unicode was in not
including support for the four Persian letters in these glyph blocks
Huh? Are you talking about the same Persian language I speak? Not only the
presentation forms for Peh, Tcheh,
--
Roozbeh Pournader | Sometimes I forget to reply to emails.
Sharif University of Technology | Some other times I don't find the time.
roozbeh at sharif dot edu | So kindly remind me if it's important,
http://sina.sharif.edu/~roozbeh | and use other methods if it's urgent.
reasons. I
do try my best for implementing this in our national standard committees,
and I somehow except this from UTC. I just like to see more of that
resistance against grass radicals.
--
Roozbeh Pournader | Sometimes I forget to reply to emails.
Sharif University of Technology
On Sat, 3 Aug 2002, Michael (michka) Kaplan wrote:
Any URLs to how this can be done?
Unfortunately, no. Its definitely a non-trivial process, I do not know of
any such sites.
Even a very non-trivial reference to somewhere in MSDN I can give to a
programmer as a start point?
roozbeh
On Fri, 26 Jul 2002, Michael (michka) Kaplan wrote:
We do not need to redefine terms here. The term logical order is refering
to a backend store that matches the way a user of the script might read
it/write it/think about it.
While we're at it, would anyone please consider replacing the
On Wed, 24 Jul 2002, Marion Gunn wrote:
I also still want to know about implementaions (Unicode may not consider
its brief to cover implemenations, the companies which combine to make
the consortium sure do, and it would be nice of them to say how many
such implementations are now
On Tue, 23 Jul 2002, K. Sperling wrote:
We are searching for character sets in bitmap format such like
5x7,..., 12x18,... in different languages (currently in
Arabic) for programming graphic LCD modules.
It is possible to get a contact from you for more
informations about this?
You
On Thu, 27 Jun 2002, Marco Cimarosti wrote:
Encoding the navy's flag alphabet or the Morse code would be exactly doing
this: assigning a code to a code which represents a letter.
BTW, which characters should be used to encode the dot and dash of Morse
in a typographically correct way?
1 - 100 of 292 matches
Mail list logo