This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

x2go pushed a commit to branch master
in repository x2goclient.

commit 3131bde6dbcb06aa4bd310c738d578934e981634
Author: Mihai Moldovan <io...@ionic.de>
Date:   Thu Feb 9 05:37:42 2017 +0100

    res/i18n/x2goclient_es.ts: remove obsolete comments and very minor 
whitespace fixup.
---
 debian/changelog          |    2 ++
 res/i18n/x2goclient_es.ts |   12 +-----------
 2 files changed, 3 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 0f0e64b..691e377 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -560,6 +560,8 @@ x2goclient (4.1.0.0-0x2go1) UNRELEASED; urgency=medium
     - res/i18n/x2goclient_es.ts: fixup Spanish translation file where
       necessary and add comments/requests for re-translations for the next
       time.
+    - res/i18n/x2goclient_es.ts: remove obsolete comments and very minor
+      whitespace fixup.
 
   [ Bernard Cafarelli ]
   * New upstream version (4.1.0.0):
diff --git a/res/i18n/x2goclient_es.ts b/res/i18n/x2goclient_es.ts
index 1a79305..892f201 100644
--- a/res/i18n/x2goclient_es.ts
+++ b/res/i18n/x2goclient_es.ts
@@ -1300,7 +1300,6 @@ el sonido en conexiones a través de 
firewalls</translation>
         <source>ARTS support is scheduled to be removed soon.
 
 Please upgrade to PulseAudio.</source>
-        <comment>Please don&apos;t forget the second line!</comment>
         <translation>El soporte ARTS está previsto sea eliminado en breve.
 
 Por favor actualiza a PulseAudio.</translation>
@@ -1310,7 +1309,6 @@ Por favor actualiza a PulseAudio.</translation>
         <source>ESounD support is scheduled to be removed soon.
 
 Please upgrade to PulseAudio.</source>
-        <comment>Please don&apos;t forget the second line!</comment>
         <translation>El soporte ESounD está previsto sea eliminado en breve.
 
 Por favor actualiza a PulseAudio.</translation>
@@ -2892,8 +2890,6 @@ Si el ejecutable del servidro sftp está instalado en tu 
sistema, por favor repo
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10351"/>
         <source>SSH key base directory creation error</source>
-        <comment>The error isn&apos;t really about the SSH key creation 
itself, but about the *base* directory.</comment>
-        <translatorcomment>Ok, my original translation wasn&apos;t so 
specific</translatorcomment>
         <translation>Error al crear la clave SSH en el directorio 
predeterminado</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2914,25 +2910,21 @@ Si el ejecutable del servidro sftp está instalado en tu 
sistema, por favor repo
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10438"/>
         <source>ssh-keygen crashed</source>
-        <comment>Please be more specific, &quot;crashed&quot; doesn&apos;t 
mean &quot;execute&quot;...</comment>
         <translation>fallo durante la ejecución de ssh-keygen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10439"/>
         <source>The ssh-keygen binary crashed.</source>
-        <comment>Please be more specific, &quot;crashed&quot; doesn&apos;t 
mean &quot;execute&quot;...</comment>
         <translation>fallo durante la ejecución de ssh-keygen.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10446"/>
         <source>ssh-keygen program error</source>
-        <comment>Please be more specific, &quot;program error&quot; 
doesn&apos;t mean &quot;execute&quot;...</comment>
         <translation>fallo durante la ejecución de ssh-keygen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10447"/>
         <source>The ssh-keygen binary did not exit cleanly.</source>
-        <comment>Please be more specific, &quot;unclean termination&quot; 
doesn&apos;t mean &quot;execute&quot;...</comment>
         <translation>La ejecución de ssh-keygen finalizó de manera 
anormal.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2952,7 +2944,7 @@ Si el ejecutable del servidro sftp está instalado en tu 
sistema, por favor repo
         <source>%1 public host key file empty.</source>
         <comment>%1 in this context will be replaced with the SSH key type 
(e.g., &quot;RSA&quot;, &quot;DSA&quot; or the like.) Please make sure that the 
translation is correct in this regard.
                  Also, please include the &quot;host&quot; part, to make clear 
that we&apos;re not talking about client keys here.</comment>
-        <translation>archivo de clave pública %1 en el lado del servidor 
remoto vacío .</translation>
+        <translation>archivo de clave pública %1 en el lado del servidor 
remoto vacío.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10534"/>
@@ -3608,8 +3600,6 @@ Ejemplo:
     <message>
         <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="127"/>
         <source>Unable to find the PulseAudio binary. Neither bundled, nor 
found in $PATH nor additional directories.</source>
-        <comment>We&apos;re not only searching for a bundled PA version or one 
in $PATH, but also other (non-disclosed) directories. That should be 
communicated.</comment>
-        <translatorcomment>It&apos;s properly translated</translatorcomment>
         <translation>No se ha encontrado el ejecutable de PulseAudio. Ni el 
incorpodado ni en el $PATH local.</translation>
     </message>
     <message>

--
Alioth's /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git//..//_hooks_/post-receive-email 
on /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git
_______________________________________________
x2go-commits mailing list
x2go-commits@lists.x2go.org
http://lists.x2go.org/listinfo/x2go-commits

Reply via email to