This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

x2go pushed a commit to branch master
in repository x2goclient.

commit b5435f5dc27d59db6ac77adf3d460b1c7733ab68
Author: Mihai Moldovan <io...@ionic.de>
Date:   Thu Feb 9 06:33:42 2017 +0100

    res/i18n/x2goclient_de.ts: fixup German translation file, including typo, 
whitespace, grammar fixes and other stuff.
---
 debian/changelog          |    2 ++
 res/i18n/x2goclient_de.ts |   53 ++++++++++++++++++++++++++-------------------
 2 files changed, 33 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 30249dc..9239577 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -562,6 +562,8 @@ x2goclient (4.1.0.0-0x2go1) UNRELEASED; urgency=medium
       time.
     - res/i18n/x2goclient_es.ts: remove obsolete comments and very minor
       whitespace fixup.
+    - res/i18n/x2goclient_de.ts: fixup German translation file, including
+      typo, whitespace, grammar fixes and other stuff.
 
   [ Bernard Cafarelli ]
   * New upstream version (4.1.0.0):
diff --git a/res/i18n/x2goclient_de.ts b/res/i18n/x2goclient_de.ts
index a04ff42..e2b5081 100644
--- a/res/i18n/x2goclient_de.ts
+++ b/res/i18n/x2goclient_de.ts
@@ -1229,7 +1229,7 @@ sound system connections through firewalls</source>
     <message>
         <location filename="../../src/help.cpp" line="118"/>
         <source>Starts in &quot;portable&quot; mode.</source>
-        <translation>Im portablen Modus starten.</translation>
+        <translation>Im &quot;portablen&quot; Modus starten.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/help.cpp" line="119"/>
@@ -1319,7 +1319,7 @@ sound system connections through firewalls</source>
     <message>
         <location filename="../../src/help.cpp" line="136"/>
         <source>Sets default pack method. Default: 
&quot;16m-jpeg-9&quot;.</source>
-        <translation>Setzt die zu verwendende Komprimierungsmethode. Standard: 
&quot;16m-jpeg.9&quot;.</translation>
+        <translation>Setzt die zu verwendende Komprimierungsmethode. Standard: 
&quot;16m-jpeg-9&quot;.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/help.cpp" line="137"/>
@@ -1349,7 +1349,7 @@ sound system connections through firewalls</source>
     <message>
         <location filename="../../src/help.cpp" line="142"/>
         <source>Automatically launches the application(s) &quot;app&quot;, 
&quot;app2&quot;, ... on session start in Published Applications mode.</source>
-        <translation>Startet im Veröffentlichte-Anwendungen-Modus beim 
Sitzungsstart automatisch die Anwendung(en) &quot;app&quot;, &quot;app2&quot;, 
&quot;...&quot; .</translation>
+        <translation>Startet im Veröffentlichte-Anwendungen-Modus beim 
Sitzungsstart automatisch die Anwendung(en) &quot;app&quot;, &quot;app2&quot;, 
...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/help.cpp" line="143"/>
@@ -1389,7 +1389,7 @@ sound system connections through firewalls</source>
     <message>
         <location filename="../../src/help.cpp" line="156"/>
         <source>Does not ask for user credentials during session broker 
authentication. This can be useful if you are using an HTTP(S) session broker 
without authentication. If you run an HTTP(S) server without authentication, 
but with user-specific profiles, then put the user name into the broker URL 
(refer to --broker-url.) The user name then will be extracted from the broker 
URL and be sent to the session broker. The client&apos;s behavior is undefined 
if this flag is used for non-HTT [...]
-        <translation>Fragt keine Benutzerdaten für die Authentisierung am 
Session-Broker ab. Das kann nützlich sein, wenn man einen 
HTTP(S)-Session-Broker verwendet, der keine Authentisierung nutzt. Bei der 
Verwendung eines HTTP(S)-Servers ohne Authentisierung, aber mit 
benutzerspezifischen Profilen bitte den Benutzernamen in die Broker-URL 
einfügen (siehe --broker-url). Der Benutzername wird dann aus der Broker-URL 
extrahiert und an den Session Broker übergeben. Das Verhalten des Client [...]
+        <translation>Fragt keine Benutzerdaten für die Authentisierung am 
Session-Broker ab. Das kann nützlich sein, wenn man einen 
HTTP(S)-Session-Broker verwendet, der keine Authentisierung nutzt. Bei der 
Verwendung eines HTTP(S)-Servers ohne Authentisierung, aber mit 
benutzerspezifischen Profilen bitte den Benutzernamen in die Broker-URL 
einfügen (siehe --broker-url). Der Benutzername wird dann aus der Broker-URL 
extrahiert und an den Session-Broker übergeben. Das Verhalten des Client [...]
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2426,17 +2426,17 @@ Bitte melden Sie den Fehler wie auf der &lt;a 
href=&quot;http://wiki.x2go.org/do
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8437"/>
         <source>&lt;br&gt;(C) 2005-2017 by &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: 
Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing&lt;br&gt;</source>
-        <translation>&lt;br&gt; (C) 2005-2017 by &lt;b&gt;obviously 
nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus 
Graesing&lt;br&gt;</translation>
+        <translation>&lt;br&gt;(C) 2005-2017 by &lt;b&gt;obviously 
nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus 
Graesing&lt;br&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9499"/>
         <source>Unable to create or append to file: </source>
-        <translation>Datei konnte nicht angelegt oder zum Anhängen geöffnet 
werden:</translation>
+        <translation>Datei konnte nicht angelegt oder zum Anhängen geöffnet 
werden: </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9519"/>
         <source>Unable to change the permissions of file: </source>
-        <translation>Kann Dateirechte nicht ändern:</translation>
+        <translation>Kann Dateirechte nicht ändern: </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9520"/>
@@ -2446,7 +2446,7 @@ Bitte melden Sie den Fehler wie auf der &lt;a 
href=&quot;http://wiki.x2go.org/do
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9537"/>
         <source>Unable to change the permissions of directory: </source>
-        <translation>Kann Verzeichnisrechte nicht ändern:</translation>
+        <translation>Kann Verzeichnisrechte nicht ändern: </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9538"/>
@@ -2456,7 +2456,7 @@ Bitte melden Sie den Fehler wie auf der &lt;a 
href=&quot;http://wiki.x2go.org/do
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10232"/>
         <source>Unable to find the sftp-server binary. Neither bundled, nor 
found in $PATH nor additional directories.</source>
-        <translation>Kann das sftp-Server-Binary nicht finden. Es ist weder im 
Paket, noch im $PATH, noch in zusätzlichen Verzeichnissen 
enthalten.</translation>
+        <translation>Kann das sftp-server-Binary nicht finden. Es ist weder im 
Paket, noch im $PATH, noch in zusätzlichen Verzeichnissen 
enthalten.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10233"/>
@@ -2465,10 +2465,10 @@ Bitte melden Sie den Fehler wie auf der &lt;a 
href=&quot;http://wiki.x2go.org/do
 If the sftp-server binary is installed on your system, please report a bug 
mentioning its path on:
 &lt;center&gt;&lt;a 
href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
 </source>
-        <translation>Wenn Sie ein Linux-basiertes Betriebssystem verwenden, 
bitten Sie Ihren Systemadministrator, das Paket mit dem sftp-Server-Binary zu 
installieren.
+        <translation>Wenn Sie ein Linux-basiertes Betriebssystem verwenden, 
bitten Sie Ihren Systemadministrator, das Paket mit dem sftp-server-Binary zu 
installieren.
 Übliche Namen hierfür sind &lt;b&gt;openssh&lt;/b&gt;, 
&lt;b&gt;openssh-server&lt;/b&gt; oder &lt;b&gt;openssh-sftp-server&lt;/b&gt;, 
je nach Distribution.
 
-Falls das sftp-Server-Binary auf Ihrem System installiert ist, melden Sie den 
Fehler bitte unter Angabe des Pfads zum Binary unter:
+Falls das sftp-server-Binary auf Ihrem System installiert ist, melden Sie den 
Fehler bitte unter Angabe des Pfads zum Binary unter:
 &lt;center&gt;&lt;a 
href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
 </translation>
     </message>
@@ -2539,12 +2539,12 @@ Falls das sftp-Server-Binary auf Ihrem System 
installiert ist, melden Sie den Fe
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10508"/>
         <source>Unable to open newly generated %1 public host key 
file.</source>
-        <translation>Kann die neu erstellte Public-Host-Key-Datei 
&apos;%1&apos; nicht öffnen.</translation>
+        <translation>Kann die neu erstellte %1-Public-Host-Key-Datei nicht 
öffnen.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10528"/>
         <source>%1 public host key file empty.</source>
-        <translation>Die Public-Host-Key-Datei &apos;%1&apos; ist 
leer.</translation>
+        <translation>Die %1-Public-Host-Key-Datei ist leer.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12145"/>
@@ -2556,7 +2556,9 @@ These features require a running and functioning SSH 
server on your computer.
 </source>
         <translation>Sie haben die clientseitige Druckerunterstützung oder den 
Dateiaustausch aktiviert.
 Diese Funktionen setzen einen gestarteten und funktionstüchtigen SSH-Server 
auf Ihrem Client voraus.
-&lt;b&gt;Die clientseitige Druckerunterstützung und der Dateiaustausch werden 
für diese Sitzung deaktiviert.&lt;/b</translation>
+&lt;b&gt;Die clientseitige Druckerunterstützung und der Dateiaustausch werden 
für diese Sitzung deaktiviert.&lt;/b&gt;
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12149"/>
@@ -2566,7 +2568,8 @@ If you see this message, please report a bug on:
 </source>
         <translation>Dies sollte normalerweise nicht passieren, das X2GoClient 
für Windows seinen eigenen internen SSH-Server mitbringt.
 
-Wenn Sie diese Fehlermeldung sehen, senden Sie bitte einen 
Fehlerbericht:</translation>
+Wenn Sie diese Fehlermeldung sehen, senden Sie bitte einen Fehlerbericht:
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12154"/>
@@ -2583,7 +2586,8 @@ Bitte senden Sie einen Fehlerbericht:</translation>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12190"/>
         <source>&lt;center&gt;&lt;a 
href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
 </source>
-        <translation>&lt;center&gt;&lt;a 
href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
+        <translation>&lt;center&gt;&lt;a 
href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12180"/>
@@ -2593,7 +2597,8 @@ If you see this message, please report a bug on:
 </source>
         <translation>Dies sollte normalerweise nicht passieren, das X2GoClient 
für Windows seinen eigenen internen SSH-Server mitbringt und automatisch die 
benötigten Schlüssel generiert.
 
-Wenn Sie diese Fehlermeldung sehen, senden Sie bitte einen 
Fehlerbericht:</translation>
+Wenn Sie diese Fehlermeldung sehen, senden Sie bitte einen Fehlerbericht:
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12186"/>
@@ -2603,7 +2608,8 @@ Please report a bug on:
 </source>
         <translation>X2GoClient konnte keine SSH-Host-Keys erstellen.
 
-Bitte senden Sie einen Fehlerbericht:</translation>
+Bitte senden Sie einen Fehlerbericht:
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12218"/>
@@ -4107,12 +4113,13 @@ Beispiel:
 &lt;center&gt;&lt;a 
href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
 </source>
         <translation>Wenn Sie das Installationspaket mit der vorkompilierten 
Version von der offiziellen Homepage heruntergeladen haben, senden Sie bitte 
einen Fehlerbericht:
-&lt;center&gt;&lt;a 
href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
+&lt;center&gt;&lt;a 
href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="158"/>
         <source>Could not allocate buffer for getting current working 
directory!</source>
-        <translation>Konnte keinen Puffer zuweisen, um das aktuelle 
Arbeitsverzeichnis zu bestimmen!</translation>
+        <translation>Konnte keinen Puffer anlegen, um das aktuelle 
Arbeitsverzeichnis zu bestimmen!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="170"/>
@@ -4134,7 +4141,8 @@ If you downloaded the bundled, pre-compiled version from 
the official home page,
         <translation>Sound-Unterstützung wird nicht verfügbar sein.
 
 Wenn Sie das Installationspaket mit der vorkompilierten Version von der 
offiziellen Homepage heruntergeladen haben, senden Sie bitte einen 
Fehlerbericht:
-&lt;center&gt;&lt;a 
href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
+&lt;center&gt;&lt;a 
href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="407"/>
@@ -4205,7 +4213,8 @@ Wenn Sie das Installationspaket mit der vorkompilierten 
Version von der offiziel
 &lt;center&gt;&lt;a 
href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
 </source>
         <translation>Wenn Sie das Installationspaket mit der vorkompilierten 
Version von der offiziellen Homepage oder die Linux-Pakete von Upstream 
heruntergeladen haben, senden Sie bitte einen Fehlerbericht:
-&lt;center&gt;&lt;a 
href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
+&lt;center&gt;&lt;a 
href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
+</translation>
     </message>
 </context>
 <context>

--
Alioth's /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git//..//_hooks_/post-receive-email 
on /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git
_______________________________________________
x2go-commits mailing list
x2go-commits@lists.x2go.org
http://lists.x2go.org/listinfo/x2go-commits

Reply via email to