Karljurgen Feuerherm wrote:
Hmm. Is there not an integrated solution, set one thing to do it both places?
Well, specifying a given constant in exactly one place
is certainly a cornerstone of rigorous and defensive
programming, so I for one am all in favour of such
solutions. Here, by way
Heiko Oberdiek wrote:
And if the British author visits Germany he happily uses
\BenutzedieSprache{Englisch}
No, wait, without spaces???
\Befehlsnamensstart Benutze die Sprache\Befehlsnamenende{Englisch}
;-))
Only if he has launched the binary by typing :
\Teschhh
:-)
Merci, Arthur !
Arthur Reutenauer wrote:
Just edit your language.def file. Actually, you can create a one-line
file that says british loadhyph-en-gb.tex (not hyph-en-gb.tex!) and
create the format with fmtutil.
Arthur
--
Khaled Hosny wrote:
Even simpler (assuming the pattern is loaded in the format):
\input knuth
\uselanguage{british} % or ukenglish or UKenglish, all synonyms
\input knuth
\bye
Works for all etex based engines.
Excellent, thank you Khaled. Of course, it took me
a minute or two to discover
Ross Moore wrote:
On 02/11/2011, at 10:40 AM, Andy Black wrote:
\hyperlink{rAsociación}{APLT (1988)}
Don't use non-ASCII characters in the link.
Oh dear, does PDF still live in the TeX 2 era ? Surely /someone/ in
Adobe is aware that there are character sets other than US English,
Zdenek Wagner wrote:
2011/11/2 Philip TAYLOR (Webmaster, Ret'd)p.tay...@rhul.ac.uk:
Adobe _does_ live in such era because tha last really portable reader
for all operating systems is version 3. Bugs reported by me in January
2002 and April 2002 have not been fixed so far.
PDF is based
Zdenek Wagner wrote:
No, it won't be that easy. Syntax (string) in links is in
AdobeStandardEncoding and some of these characters are not valid in
UTF-8.
OK. But could a PDF reader not use the same detection algorithm
as (say) the Microsoft C# Compiler -- No BOM : ASCII; BOM : UTF-8 ?
**
Arthur Reutenauer wrote:
OK. But could a PDF reader not use the same detection algorithm
as (say) the Microsoft C# Compiler -- No BOM : ASCII; BOM : UTF-8 ?
Of course not; UTF-8 strings do not necessarily contain a BOM. Where
did you get that strange idea from?
I didn't :-) But that
Heiko Oberdiek wrote:
Example: Destination names in PDF are just byte strings.
Thus you could put arbitrary rubbisch in there. The string
is used as id label to identify a destination/anchor.
Regarding hyperref: an anchor name has similar restrictions
as a \label name. Letters and digits are
Heiko Oberdiek wrote:
On Wed, Nov 02, 2011 at 11:14:54AM +, Philip TAYLOR (Webmaster, Ret'd)
wrote:
Heiko Oberdiek wrote:
If the OP needs funny stuff as labels
Heiko, you are, I believe, a native German speaker
(please correct me if I am mistaken). In your
personal opinion
Ross Moore wrote:
My advice is simply that if you restrict yourself to ASCII
letters, then you will not face any difficulties.
This is pure pragmatism; nothing less.
As was Knuth's decision to base TeX on US-ASCII.
Fortunately, FMi and others were able to convince
him that he was wrong,
Heiko Oberdiek wrote:
ä, ö, ü, ß
\bye
is anything other than a normal, everyday, document ?
The mail header of your posting, send by the list server
contains:
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1; Format=flowed
Then I must have received a quite abnormal mail out of
Heiko Oberdiek wrote:
XeTeX can't write byte strings.
Is this a XeTeX or an (x)dvipdfmx limitation, Heiko?
** P.
--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
Heiko Oberdiek wrote:
XeTeX can't write byte strings.
[PT] Is this a XeTeX or an (x)dvipdfmx limitation, Heiko?
AFAIK both.
OK, I'm glad we have managed to identify a real problem. Thank you.
** Phil.
--
Subscriptions, Archive, and List
[TeX Live list dropped, TeXhax added]
Ulrike Fischer wrote:
So a font loader should be written as a sort of library with clear API
which can be used by every format.
Amen. And if other add-ons could follow suit, what an
enormous benefit that might bring. Although, as regular
readers of the
Ulrike Fischer wrote:
LaTeX monolithic? In general people complain that they have to load
packages for everything ;-). Context is monolithic, but in LaTeX you
only have to use a rather small kernel.
It may be a small kernel in relation to the size of the
total available packages, but it is
Khaled Hosny wrote:
On Sun, Oct 30, 2011 at 05:18:18PM +0100, Petr Tomasek wrote:
Actually, I think little people need more then than what XeTTeX acctually
provides...
640kb ought to be enough for anybody.
I think there is a world market for maybe five computers.
Mu EUR 0,02 :
Chris Travers wrote:
A couple things I'd point out. TeX makes it possible to create
beautiful books. LaTeX makes it possible to create beautiful books
easily.
but encourages users to create ugly ones.
Why do I say this ? Well, a user wishing to typeset a book
using TeX has
Chris Travers wrote:
I think you are assuming a lot about knowledge of book design. The
LaTeX styles out of the box are a bit formal. I think the margins are
too wide, and I prefer different fonts But I would hardly call
them ugly ...
OK. one quote from my 1993 paper Book Design for
Mojca Miklavec wrote:
On Fri, Oct 28, 2011 at 13:19, Vafa Khalighi wrote:
Hi
Since Jonathan has no time any more for coding XeTeX, then what will be the
state of XeTeX in TeX distributions such as TeXLive? will be XeTeX removed
from TeXLive just like Aleph and Omega (in favour of LuaTeX) were
Zdenek Wagner wrote:
If I understand Mojca correctly, she compared XeTeX to Omega.
If that were the case, Zdenek, would Mojca not have written
XeTeX is exactly the contrary. It simplifies everything
in comparison to Omega., rather than XeTeX is exactly
the contrary. It simplifies everything
Keith J. Schultz wrote:
2) Intellectual Property Rights
This controls modification of code and use thereof.
In our case, the author discourages this, and basically
denies us the right to do it.
He does /not/ deny you the right to do so; he
Vafa Khalighi wrote:
No, the license of the package in not LPPL. In fact, it is non-free and that is why it is
not included in TeXLive. The README in License section says:
You
may freely use this package, but you are discouraged from
modifying this package and then redistributing it.
msk...@ansuz.sooke.bc.ca wrote:
On Sun, 23 Oct 2011, Philip TAYLOR (Webmaster, Ret'd) wrote:
clearly they are -- but in terms of actual requirements. Since
you are only discouraged from and not prohibited from
making changes, I believe that a court of law would find that
there is no actual
Tobias Schoel wrote:
Besides, I also wouldn't do, if it was allowed. Who knows, what methods the
author employs in order to enforce the “discouragement”? ;-)
I believe a much-loved horse's head in one's bed
is generally favoured in such circumstances !
** Phil.
Chris Travers wrote:
If TexLive had been around in 2002 and was statically linking to zlib,
it would have been affected too. TeX does not link against zlib but
LaTeX and XeTeX do.
Similarly, arbitrary code execution vulnerabilities have been found in
2005 in libjpeg (also linked to by LaTeX
Philip TAYLOR (Webmaster, Ret'd) wrote:
Chris, these statements have to be wrong, at least in part :
if TeX does not link against Zlib, then neither does LaTeX --
they are one and the same engine. -- ditto -- LibJpeg.
Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa :
C:\Program Files\Microsoft.NET
Petr Tomasek wrote:
The reason is exactly that TeX-Live is (Linux-)distros unfriendly as it is not
easily to package it for a particular Linux distribution (and the main reason is
that it tries to duplicate things that should be done on system level - like the
package management).
And to
Chris Travers wrote:
xetex -ini -jobname=xelatex -progname=xelatex -etex xelatex.ini
I asked Vafa, there was no reply. I will now ask you, Chris :
What does this accomplish that
xetex -ini -etex xelatex.ini
does not ?
Philip Taylor
--
Vafa Khalighi wrote:
There are two ways to create xelatex.fmt:
1) xetex -ini -jobname=xelatex -progname=xelatex -etex xelatex.ini
What does this accomplish that xetex -ini -etex xelatex.ini does not ?
Philip Taylor
--
Subscriptions,
Daniel Greenhoe wrote:
On Wed, Sep 14, 2011 at 11:16 AM, Will Robertsonwsp...@gmail.com wrote:
The next version of unicode-math will, I hope, fix this problem...
(Make sure you also update the packages fontspec and l3kernel as well.)
Today I finally updated my TeXlive installation to
*
Dominik --
Several commentaries on the Bhagavadgītā have also
been typed into the computer, including those of
Śaṅkara, Yāmuna, Rāmānuja and Jñānadeva.
What is the significance (if any) of the extra-high ṅ
in Śaṅkara ?
** Phil.
--
Cyril Niklaus wrote:
Because that's how his name is spelled. You have guttural, palatal, retroflex
and dental n in Devanāgarī, respectively ङ ṅa
; ञ ña; ण ṇa and न na.
Yes, but all n variants are normally the same size, modulo the diacritics.
The guttural na is transcribed using a
OK with TeX Live 2010.
Philip Taylor
rhin...@postmail.ch wrote:
\documentclass[12pt,draft]{article}
\usepackage{iftex}
\usepackage{fontspec}
\ifXeTeX
%Traitement des ligatures classiques de TeX
\defaultfontfeatures{Mapping=tex-text}
\else
%LuaTeX a une
Dear Colleagues -- I just knocked up this little
six-line XeTeX source file in order to typeset
some labels for my spice jars in an appropriate
font :
\parindent = 0 em
\parskip = 6 ex
\font \Hindi = Samarkan at 36 pt
\Hindi
CA's Curry Masala
\end
When I ran it, I saw
Jonathan Kew wrote:
Phil,
Put the font name in quotes. That will be taken as a hint that it should try
for an installed font by that name *before* asking kpathsearch to try and
find a TFM, rather than vice versa.
JK
OK, thank you. I think I once knew that, and then forgot
it again.
John Was wrote:
Thanks for the list - I've got Arial of course ... but it's so ugly!
Think Bauhaus, think minimalist : if you're enough of a poseur [1],
Arial will surely become the ultimate font of choice :-)
** Phil.
[1]
John Was wrote:
[W]when I want to listen to a singer I wind a handle...
... which rings a bell, and then your personal Early Music
consort begs leave to enter ?
** Phil.
--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
Mojca Miklavec wrote:
Why do you type Ret'd they're helico-pter instead of Ret’d they’re
“helico-pter” ? You are unicode-aware, aren't you? Mojca
Unicode-aware, but not Unicode-typing. This (like my earlier
reply) is typed on an IBM Model M keyboard (the real thing, clicky,
dating from
Dominik Wujastyk wrote:
Gasp! A CRT!
Sir. You have the honour to be communicating with
(in the words of my former manager, David Sweeney)
a DINOSAUR. What else would you expect a dinosaur
to use but an IBM Model M clicky keyboard and a 19
CRT monitor ?!
** Phil, still wondering what
Tobias Schoel wrote:
Shouldn't real dinosaurs (real as in MTV Real Life) calculate using only the
Peano Axioms and the unary system? I mean, the natural numbers and the peano
axioms are nature given / god given (choose whatever you like) and every
human before homo sapiens had only the
Arthur Reutenauer wrote:
On a related note, are you aware that you should never talk to a llama
wearing your socks inside out?
I would never allow a llama to wear my socks at all, no matter
whether inside out or otherwise -- they have /really/ smelly
feet, and you just can't get your socks
Ross Moore wrote:
Hello Steve,
On 15/08/2011, at 4:27 PM, Steve Deckelman wrote:
Dear Ross, I came across one of your posts on the net.
Would you know if there is something like a pinyin package for xelatex?
Something similar to the one for CJK that would allow me to type set things
Nicolás Hatcher wrote:
Hi All (again):
It seems I was guessing too much. Perhaps my problem is not fc-cache.
What happens is that with any new day the first xelatex run is extremely slow.
Could be 5 minutes before pass the line
This is XeTeX, Version ...
I am doing a system that produces
I haven't installed Adobe Reader yet because it just seemed too bloated (more
than 400mb just for a reader).
400Mb ? Where do you get that figure ? The Adobe web site
http://get.adobe.com/uk/reader/
says 50.25Mb.
Philip Taylor
--
Andy Lin wrote:
I'm kind of confused. Couldn't you use the ucharclasses package for
this? Isn't this the precise reason it was created?
Possibly, but how is one expected to learn of the existence
of the package ? TeXdoc ucharclasses reports no hits, so
it is not even possible to
Philip TAYLOR (Webmaster, Ret'd) wrote:
Yes, that is the right approach, but implementing it successfully
requires use of \uccode \uppercase, or \lccode and \lowercase,
and the \uppercase/lowercase primitives are, in general, very
poorly understood. Perhaps easier is to make use of the fact
Peter Dyballa wrote:
Yes, maybe it has to be
\def\char\n{\Cher\char\n}
Simplest is to grab the original meaning of \n before
re-defining it :
\let \canonicaln = \n
\def \n {whatever, using \canonicaln}
** Phil.
Peter Dyballa wrote:
Right! Make character \n active and \define it as character \n from font \Cher.
Yes, that is the right approach, but implementing it successfully
requires use of \uccode \uppercase, or \lccode and \lowercase,
and the \uppercase/lowercase primitives are, in general,
Philip TAYLOR (Webmaster, Ret'd) wrote:
Peter Dyballa wrote:
Right! Make character \n active and \define it as character \n from
font \Cher.
Yes, that is the right approach, but implementing it successfully
requires use of \uccode \uppercase, or \lccode and \lowercase
Peter Dyballa wrote:
\def\n{\Cher\n}
Can't see that working : won't the expansion of
\n involve the expansion of \n, which will involve
the ... (you get the idea).
** Phil (a TeX programmer, who would sooner roll
naked in nettles than attempt to program anything
in shell, sed,
msk...@ansuz.sooke.bc.ca wrote:
On Sat, 16 Jul 2011, Peter Dyballa wrote:
like hay (or some other form of money) or different, like in German for
example? (That's the reason IPA was invented: it's completely clear.)
I think the point Michael was making is that because Cherokee is already
Venkatesan. S.K. (TNQ) wrote:
It is more a *fontspec* question and may be it has wider scope...
Is it possible to load fonts from http URLs?
i.e., can I do this:
\fontspec{http://www.ctan.org/public/fonts/STIXGeneral.otf}.
I think it is more of a [Xe]TeX-engine question, to be honest,
and
Paul Isambert wrote:
I don't know much about that subject, but LuaTeX includes the LuaSocket
library which, if I'm not mistaken, does exactly that: access remote files.
Excellent : so there is at least hope !
** Phil.
--
Subscriptions,
Keith J. Schultz wrote:
The problem is not the OS or filing system. It is the programs.
1) If you have a remote server mounted all you need
is the mount point plus the path to the file. Standard
on all OSes I know.
I am not convinced that the CTAN backbone
Keith J. Schultz wrote:
Well, in a sense with tlmgr we already have this. Only,
it is manual. Could write a cron script to run tlmgr to keep
the system uptodate.
Yes, but that is TLMGR, and I am speaking of TeX ! In other
words, if I write \usepackage {keyval}, I
David J. Perry wrote:
MiKTeX, available for Windows users, does exactly what you describe (if
you give it permission to download missing packages automatically; you
can turn that off if desired). That's the main reason I use it in
preference to TeXLive. I realize it's not helpful for
When I copy-and-paste the original into TeXworks, I don't
get (on-screen) what I started with. Presumably this is
because either my e-mail client (Seamonkey) or TeXworks
(V0.4.0; R749) is doing something wrong with the ?Arabic?
characters. In order that I can know which is wrong,
could someone
Peter Dyballa wrote:
You could specify the renderer engine! Fontspec allows
\fontspec[Renderer=AAT]{font}
Is this meaningfully true for all platforms ? One of the
few downsides to XeTeX is that sometimes a feature is
platform-dependent yet the documentation and/or correspondence
never
Peter Dyballa wrote:
Am 19.06.2011 um 13:53 schrieb Philip TAYLOR (Webmaster, Ret'd):
Is this meaningfully true for all platforms ?
Of course not. But Blake used Apple Mail to send his message and he also
mentions Mac OS X as the OS he uses, where his problems occur. So I
tried to use my
Peter Dyballa wrote:
Am 19.06.2011 um 15:14 schrieb Philip TAYLOR (Webmaster, Ret'd):
Yes, but your mail will be read by others (such as myself)
who are unaware of either of these facts, and will then be
misled into believing that it should work in their platform.
The term AAT stands
Alan Munn wrote:
This is a useful and friendly list. Let's keep it that way.
I had no intention of doing otherwise. I was asking for
additional information, not levelling criticism.
Rather than entering into a long discussion with Pete about this, perhaps you
could have verified your
enrico.grego...@univr.it wrote:
When you highlight characters in a PDF and copy them you get the codes and
all that it's attached to them. The problem with Roman numerals is that a
digit has different meanings depending on the context. The C in CXV
means 1, but in CMXV it means nothing by
Arthur Reutenauer wrote:
I'm not entirely convinced that I agree. I would argue that the C
of CXV means 100, not 1; in CMXV it means subtract 100.
At least, that's what we were taught at school !
Yes, but if you want to transcribe into Arabic numerals you have to
translate C as 1 in the
Kamal Abdali wrote:
Names are a very sensitive matter. Just look at the large number of
countries and cities that have been renamed in the last 30 or so years:
Burma - Myanmar, Ceylon - Sri Lanka, Rhodesia - Zimbabwe, Basutoland
- Lesotho,
The last is interesting, in that it is pronounced
Vafa Khalighi wrote:
A while ago, I insisted on using the word Persian instead Farsi.
My friend, Shapour * *Suren-Pahlav from the circle of ancient Iranian
studies has written an article about this. You can see his article
here: http://www.cais-soas.com/CAIS/Languages/persian_not_farsi.htm
Georg Duffner wrote:
On 2011-06-11 10:27, Philip TAYLOR (Webmaster, Ret'd) wrote:
If the Academy of Persian Language and Literature clearly advocates
the use of the word 'Persian' not 'Farsi'
http://www.cais-soas.com/CAIS/Languages/persian_not_farsi.htm#_ftn46,
why does it then use the
word
Vafa Khalighi wrote:
What is the historical name of the language of Persian nation in the
west? is it Farsi or Persian? Was it Persian empire or Farsian Empire?
Persian, as you well know. But now we are asked to call the country Iran,
and the people Iranian, so preferred names can
Vafa Khalighi wrote:
Philip Taylor wrote :
What gives the people of one nation the right to tell the people
of another
nation what the latter must call the language of the former ?
The same right that allowed British conspiracies in Iran for the past
200 years.
Fine, that
Vafa, Apostolos : it is my fault more than any that this off-topic
thread has taken off, but if we must continue with it, could it
least be restricted to matters linguistic rather where it is
currently heading ?
** Phil.
--
Subscriptions,
Vafa Khalighi wrote:
A while ago, I insisted on using the word Persian instead Farsi.
My friend, Shapour * *Suren-Pahlav from the circle of ancient Iranian
studies has written an article about this. You can see his article
here: http://www.cais-soas.com/CAIS/Languages/persian_not_farsi.htm
Ulrike Fischer wrote:
\documentclass{article}
\usepackage{fontspec}
\begin{document}
\fontspec{Arial} abc \fontspec{Cambria} abc
\end{document}
Or perhaps, to get even closer to the desideratum :
\documentclass {article}
\usepackage {fontspec}
\long \def \SelectFont #1%
{
Apologies for the spurious blank lines in the
preceding; I accidentally had Format mails in
HTML enabled. Now turned off, and re-attached.
\documentclass {article}
\usepackage {fontspec}
\long \def \SelectFont #1%
{
\par
\fontspec {Arial}\leftline {#1 :}
\noindent
Cyril Niklaus wrote:
Would something like this make you happy? That's what I've been using for years.
Put it in your preamble. And of course, change the parindent size to somheting
you like.
\makeatletter
\renewcommand\@makefntext[1]{%
\vspace{2pt}%
\setlength\parindent{-1.8em}%
Sorry, list : didn't realise Alessandro's last message came via
the list, so the previous attachment to list was unintended.
Philip Taylor
--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
Jonathan Kew wrote:
Phil, the issue you're having is that the xetex option to specify transparency
as part of the font colour does not use \special{} commands, it's an extra font
property that is only supported by the (Mac-only, not-really-supported) xdv2pdf
driver. Currently, at least,
Will Robertson's /X/?/TEX reference guide/ reads (in part)
color=RRGGBB[TT]
Triple pair of hex values to specify the colour in RGB space, with an
optional
value for the transparency.
However, experimenting with all possible values from 00 to FF
for the transparency byte seems to have zero
msk...@ansuz.sooke.bc.ca wrote:
Transparency depends very much on the output driver and its settings. I
have used it successfully with xdvipdfm, by way of the opacity optin in
TikZ; but the resulting output files are version 1.5 PDFs which not every
printer supports. If you're using some
Thank you for your further comments, Mathew :
msk...@ansuz.sooke.bc.ca wrote:
The default driver for XeTeX is xdvipdfmx; you're probably already using
it, so that's most likely not your problem.
Yes, this is a XeTeX-specific question (I need non-TeX fonts), so I am using
the XeTeX default
Alessandro Ceschini wrote:
As I wrote: look in frenchb.ldf to find the french settings. The
definition of \@makefntext above is a simple example. Adjust it to
your need.
Since what I'm lacking here is indentation I tried to put together the
following collage by pasting a piece of code
Alessandro Ceschini wrote:
Well, it looks to me as if the expansion of @makefntext tries
to perform an assignment to \parindentFFN (even though
you omitted an explicit assignment operator); surely this is
not what you intended ?
I intended to have an indentation before the footnote
Forgive my bluntness, but
It doesn't work, anyhow.
doesn't seem calculated to encourage further help. Perhaps if you
were to tell us in what way it doesn't work, and and/or attach
a minimal source document that demonstrates the problem, there
would be a greater probability of someone
John Was wrote:
I'm sure '10in' is a mistake - rather 10pt?
And try replacing
\hbox to \parindentFFN {}
with
\hbox to \parindentFFN{\hfill}
Why, John ? An \hbox can be empty, surely ?
(no space after FFN).
Again, why, John ? \parindentFFN is a control word, and
therefore soaks up
Alessandro Ceschini wrote:
I'm sorry, Phillip, the problem is that I don't know much about the
\makeatletter programming environment. I just deal with normal Latex
commands, so that's really Arabic for me. The only thing I can tell you
is I get loads of warning messages like this:
Overfull
Alessandro Ceschini wrote:
My source is frenchb.ldf!
Please take a look at this piece of code from frenchb.ldf dealing with
footnotes:
OK, two comments.
1) The use of ten inches appears to be as a sentinel, rather than
the actual value intended for real use.
2) When I suggested you post
By all means, Alessandro : ZIP all the files and
send them direct as an attachment.
Philip Taylor
Alessandro Ceschini wrote:
Sorry Phillip, but I can't find the way to post an attach here.
I can't just copy all the .tex file in a mail, it's just too long!
But, if you don't mind, I
Peter Dyballa wrote:
Am 05.06.2011 um 14:06 schrieb Philip TAYLOR (Webmaster, Ret'd):
What am I missing, please ?
Mac OS X's deprecated xdv2pdf.
And yet, Tikz/PGF can achieve transparency using the default driver
(xdvipdfmx (0.7.8)),
as Matthew Skala kindly pointed out and went
Peter Dyballa wrote:
Am 05.06.2011 um 21:24 schrieb Philip TAYLOR (Webmaster, Ret'd):
So how is it, I am forced to ask, that an add-on package can achieve
something that the underlying
engine cannot ? This seems very odd to me.
The fontspec package does not use PDF specials which TiKZ
I don't think I really understand this, but never mind :
I have a solution (TikZ) which I also need for another
part of the project (fitting text to a path), so I'll just go with it !
** Phil.
--
Subscriptions, Archive, and List information,
Yes ! Somehow I managed to miss this message, but clearly TikZ
is indeed the answer. Many many thanks, Tobias.
** Phil.
Tobias Schoel wrote:
TikZ does the job in XeLaTeX (should also work in plain XeTeX, but
that's your domain)
--
Thank you, John : I have never previously considered using
PSTricks, living solely in a PDF world, but if as you say
PSTricks work with XeTeX, that would be a great plus.
Unfortunately my very first attempt failed : the text comes
out horribly mangled, and horizontal, not curved, and the
P.S. This fragment, dated 2008, may refer :
I think Akira Kakuto once mentioned that a text following a path is
not yet implemented in xdvipdfmx ...
** Phil.
--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
Wow, thank you Mojca : pretty impressive ! Would I be right
in guessing that your example is coded in ConTeXt ?
** Phil.
Mojca Miklavec wrote:
\setupbodyfont[gentium,100pt]
\starttext
\bf \newdimen\mywidth
\def\a#1#2{\mywidth=0.07pt\multiply\mywidth by #1%
Mojca Miklavec wrote:
On Wed, Jun 1, 2011 at 23:48, Philip TAYLOR (Webmaster, Ret'd) wrote:
Wow, thank you Mojca : pretty impressive ! Would I be right
in guessing that your example is coded in ConTeXt ?
Yes, but that is only because I have no idea how to change color in a
loop
Kārlis Repsons wrote:
This far I used only xelatex and was quite happy with what it can produce, so
I got curious: what is that pdftex, dvi, ps stuff all for, when there is
xelatex, and pdf viewers are the most common choice?
I realize there ought to be a lot of reason for why they exist, but
Kārlis Repsons wrote:
I didn't intend asking anyone to remove compatibility. Just looking from the
current perspective and trying to understand why, according to Philip, I drive
a VW Beetle...
No no : /we/ (the existing user base of TeX, PdfTeX, etc., ...) drive
the VW Beetle (or, in my
Abdulrahman Al-Abdusalalm wrote:
documentclass[a4paper]{article}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{arabic}
\setotherlanguage{english}
\newfontfamily\arabicfont[Scale=1.5,Script=Arabic]{Scheherazade}
\begin{document}
...
\section{أسس الطباعه الحديثة}
...
\subsection{الخطوط الرقمية
Tobias Schoel wrote:
So would it be wise to make for example u2009 (narrow space) and u202f
(narrow no break space) active and map it to {\,} or {\nolinebreak\,}
respectively?
IMVHO, this should be as unnecessary (and insane) as
making u00E9 (é) active and mapping it to {\'e}. Surely
if
msk...@ansuz.sooke.bc.ca wrote:
On Thu, 3 Mar 2011, Philip Taylor (Webmaster, Ret'd) wrote:
if XeTeX is predicated on the use of Unicode, it should
understand the semantics of Unicode code points such
as u2009 and u202F and just do the right thing without
having to hack things through the use
Peter Davis wrote:
However, running one test of 34,500 pages took 10 hours(!) to compile
with XeLaTeX. This was on a 3GHz/4Gb Windows 7 Pro machine, using the
XeTeX from MiKTeX 2.9.
I expected this job to complete in a matter of minutes, but it basically
took 100 times longer than I
1 - 100 of 210 matches
Mail list logo