> Hi, > > I mean a google like translator. > As I said, partly. not all of this. > I think you should not try to translate > word by word, preserving even the original english > sentence structure. The result sounds machine-like > for a native german. > But it is interesting as an exercise, if you define > it this way. > > kind regards > > Marcus >
Hi, that's bad if i sound like an google translator. At the beginning i tried to translate it as original as i could, now i translate it, ho wit sounds good to me. Can you say me, which sites are bad translated? Yeah, it is a double exercise for me. In SQLite and in English. It helps me to improve both. with best wishes Artur Reilin _______________________________________________ sqlite-users mailing list sqlite-users@sqlite.org http://sqlite.org:8080/cgi-bin/mailman/listinfo/sqlite-users