John07 schrieb: > So, nach einer internationalen Diskussion bin ich zu folgendem Ergebnis > gekommen: > http://wiki.openstreetmap.org/index.php/De:Tag:power%3Dsub_station#Zusammenfassung > Siehe unterer Absatz. Ich schreib das gleich auch noch auf die englische > Seite. > Wenn ich jetzt noch ein schönes Garagentrafo-Bild bekomme, mach ich das > bei der deutschen Beschreibung rein. Für die andere wäre wohl das hier > optimal: > http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Trafostation_Alter_Hellweg_IMGP4722.jpg > Rainer, könntest du im OSM-Wiki bereitstellen? > Gruß und Danke > Jonas > > _______________________________________________ > Talk-de mailing list > Talk-de@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de > > Statt "Eine Umspannstation ist ein Punkt im Stromnetz an dem elektrische Spannungen /runter/ oder /hoch/ umgesetzt werden" würde ich "Umspannstation sind Punkte im Stromnetz an denen elektrische Spannungen /runter/ oder /hoch/ umgesetzt werden" schreiben.
Garry _______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de