Am 28. März 2009 16:09 schrieb Markus <liste12a4...@gmx.de>:
> Hallo Peter,
>
>> Woher hast Du den Begriff type=swimdock?
>
> Das war mein "Trivial-Englisch".
> Einfacher wäre: type=#
> dann könnte man die sprachspezifischen Varianten in der DB ablegen.
>
>> Leo meint zu "Schwimmdock"
>> "floating dock".
>

Wikipedia ist auch immer ein guter Ansatzpunkt für die Recherche von
Fachwörtern:

Dock may refer to:
In transportation

    * Dock (maritime), an area of water for building or repairing or
loading and unloading ships or ferries. See also:
          o Dry dock, a narrow basin that can be flooded and drained
to allow a load to come to rest on a dry platform
          o Impounded dock, a large basin in which the water is
impounded by gates or locks allowing ships to remain afloat at low
tide, see Docklands
          o Ferry slip, a specialized docking facility that receives a ferryboat
          o Harbor
          o Jetty
          o Marina
          o Pier, a raised walkway over water, supported by widely
spread piles or pillars
          o Pontoon, a buoyant device, used to support docks or floating bridges
          o Quay
          o Wharf, a fixed platform, commonly on pilings, where ships
are loaded and unloaded
    * Loading dock or Cargo bay, an unloading area for trucks to deliver cargo
    * Space rendezvous, if it includes docking
    * Stevedore, a worker who loads and unloads ships, also known as a
docker or longshoreman

Gruß Martin

_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an