2010/2/17 Pieren <pier...@gmail.com>

> 2010/2/17 Eric SIBERT <courr...@eric.sibert.fr>
>
>>
>> J'en ai profité pour compléter les traductions du template et modifier
>> certaines qui me paraissaient inexactes.
>>
>>
> Je suis d'accord avec la plupart des corrections sur le wiki sauf pour
> "college". On ne peut pas d'un trait de plume dire que "college" ne
> s'applique pas en France alors que j'en compte 488 dans la bdd sur
> l'hexagone. La question de la classification des écoles a été discutée à
> plusieurs reprises ici et tout changement devrait faire l'objet d'une
> recherche de consensus.
>

Oui, il faut faire attention car collège en anglais veut dire a peu de
choses université (selon si vous êtes aux USA ou en Angleterre). Je suis
assez opposée a l'utilisation de collège en tant que tag. Le principe du
school:fr évoqué par un moment était plus "sain".

Emilie Laffray
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à