On Sun, May 17, 2009 at 04:54:26AM +0200, Martin Koppenhoefer wrote:
> 2009/5/16 David Paleino <d.pale...@gmail.com>:
> >> > Non aggiungiamo nessun tag, e mettiamo semplicemente layer=-1?
> 
> io taggerei tunnel=yes anche se non si tratta di un tunnel secondo la
> normativa per ingegnieri tedeschi citata sopra, perché fanno tutti
> cosí. Io ho pure taggato percorsi dentro case e sottopassaggi al
> centro storico con tunnel=yes, layer=-1 (rispetto alla casa sopra)

Secondo me "fanno tutti così" perché manca un tag più corretto. 
Forse l'italiano aiuta a capire: la Wikipedia parla di tunnel 
dando come sinonimo "traforo" e "galleria", e corrisponde 
all'idea comune di tunnel = "buco scavato nel terreno".

Un sottopasso viene definito dal dizionario De Mauro come "opera 
stradale che passa al di sotto di una strada, permettendo 
l’attraversamento ai veicoli".

Mi pare che la distinzione sia chiara e dimostri che in OSM 
manchi un tag appropriato.

Forse in lingua anglosassone c'è più ambiguità sul termine? Vedo 
che non esiste alcun tag "subway" che - cercando un po' - è 
l'unica traduzione che ho trovato per sottopassaggio.

-- 
Niccolo Rigacci
Firenze - Italy

_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a