Martin, hai ragione in un certo senso. Si parla di "dairy produce". Ma la
parola "produce" non si utilizza come categoria.
Allora un "works" produce dei "products" che possono essere varie cose. In
questo senso la parola "produce" non è corretta.

Direi che
man_made=works
product=cheese
descrive una fabbrica di formaggi, anche grossa.

Non renderebbe l'idea di una piccola bottega dove si produce a mano il
formaggio.
Questo sarebbe probabilmente un shop=cheese

Volker

2011/10/28 Martin Koppenhoefer <dieterdre...@gmail.com>

> 2011/10/28 Volker Schmidt <vosc...@gmail.com>:
> > Attenzione all'inglese:
> > "produce" è frutta e verdura
> > "product" corrisponde al sostantivo italiano "prodotto"
>
>
> nel caso di formaggio credo pero che ricade sotto produce, no? "dairy
> produce" sembra una parola usata (de:Milchprodukt, Molkereiprodukt)
>
> ciao,
> Martin
>
> _______________________________________________
> Talk-it mailing list
> Talk-it@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
>



-- 

Volker SCHMIDT
Via Vecchia 18/ter
35127 Padova
Italy

mailto:vosc...@gmail.com
office phone: +39-049-829-5977
office fax +39-049-8700718
home phone:  +39-049-851519
personal mobile: +39-340-1427105
skype: volker.schmidt
_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a