Hola a tothom, Després d'haver sentit els vostres comentaris, crec que la millor opció és "rastrejar", sobretot pel context.
A la xarxa BitTorrent, pel que tinc entès, tenim: Superseed: La persona inicial que posa un fitxer. Seed: Les persones que tenen un fitxer al 100% Peers: Les persones que tenen un fitxer parcialment Tracker: El programa (servidor) que conté la informació del fitxer, dels Seeds i dels Peers Com la cosa és dinàmica, i vant apareixent/desapareixent els Seeds i els Peers, el component és el de rastrejar. Seguir implica que no apareix ni desapareix ningú. "Segueix el rastre" no serveix perquè "Tracker" està com a substantiu. Gràcies, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: marcbelzunces > -----Missatge original----- > De: [EMAIL PROTECTED] > [mailto:[EMAIL PROTECTED] En nom de Jesús Corrius > Enviat: divendres, 3 / juny / 2005 13:47 > Per a: [EMAIL PROTECTED] > Tema: Re: [forum] Traducció Tracker? > > > > > Veurem que ve del Francès antic (o sigui: occità que és un 90% de > > > llatí) i més concretament de la paraula "trac", que podem > relacionar > > > amb el "rastre dels cavalls" (i de l'arrel indoeuropea de > "dibuix"). > > > > No tinc un diccionari etimològic català a mà, però precisament per > > això proposava "traçador", pel presunte origen comú de "traç" amb > > aquest "trac" occità. > > > > Jo havia consultat a http://www.m-w.com/ on diu: > > > > Etymology: Middle English trak, from Middle French trac, perhaps of > > Germanic origin; akin to Middle Dutch tracken, trecken to pull, haul > > La idea seria perfecta si no fos pel seu significat. > > Segons el diccionari, traçar és: > > [s. XV; del ll. vg. *tractiare 'tirar una línia', der. de > tractus, participi de trahere 'arrossegar, estirar'] > > [®començar ] v tr 1 GEOM /DIB 1 Senyalar, sobre una > superfície, una > línia. Traçar una recta servint-se d'un regle. Traçar una > circumferència servint-se d'un compàs, d'un cordill. > > 2 Dibuixar les línies d'una figura, d'una construcció a > realitzar, etc. > Traçar una carretera, un ferrocarril. > > 3 p anal Traçar un solc ben dret. > > 2 fig Assenyalar el camí, la manera d'obrar, etc. Traçar a algú una > línia de conducta. > > 3 p ext En aquella comèdia hi ha caràcters molt ben traçats. > > Que sembla conservar, en català, el significat original de > l'indoeuropeu. > > En canvi, rastrejar: > > [s. XV; de rastre] > > [®envejar ] v 1 tr Seguir el rastre. > > 2 intr 1 Fregar fortament a terra amb un instrument, amb un > objecte sòlid. > > 2 MAR Gratar una àncora el fons de la mar sense aferrar. > > Que sí que té el significat que nosaltres volem de "Seguir el rastre". > Si "rastrejar" no agrada, podem posar, per exemple, "Segueix > el rastre" > i ja està. > > -- > Jesús Corrius <[EMAIL PROTECTED]> > > --------------------------------------------------------------- > 24 hores al dia canal #softcatala al servidor > irc.gimp.org:6666 Planeta Softcatal: > http://planeta.softcatala.org/ (blocs personals) Podeu > canviar la vostra subscripci a aquesta llista demanant-ho a > qualsevol administrador de sistemes de Softcatal. > --------------------------------------------------------------- > ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------