Όσες φορές το είχα δει μεταφρασμένο στα ελλήνικά (Ν/ο) έπιαναν και τα
αγγλικά y/n, το οποίο δεν το θεωρώ λάθος.
Το κακό είναι ότι στην μετάφραση του μηνύματος δεν μπορούμε να βάλουμε
και τα δυο επειδή δεν φαίνεται οπτικά η διαφορά της γλώσσας:
Y/n Ν/ο YΝ/nο

--
=Do-
N.AND
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr

Απαντηση