There are really three choices:

1) Don't encode it at all and rely on higher-level protocols to display it.  
(After all, it's only used in specialized contexts and does not have a distinct 
meaning or pronunciation from the regular 福.)

2) Use a registered ideographic variation sequence to support it.  (This is 
really a variation of #1.)

3) Add it to UTR #45 and submit it to the IRG for inclusion in Extension F.  

My own feeling is that either #1 or #2 would be best, given its specialized 
nature.  

On 2011年12月30日, at 上午8:34, Andre Schappo wrote:

> The character 福 means happiness 
> http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=chardict&cdcanoce=0&cdqchi=福
> 
> Unicode entry: U+798F  CJK UNIFIED IDEOGRAPH-798F
> 
> It is customary to use an upside-down version of 福 during the Spring Festival 
> http://en.wikipedia.org/wiki/Fu_character
> 
> I am considering proposing an upside-down version of 福 for inclusion in 
> Unicode. Not sure where it should go. Maybe - Enclosed Ideographic Supplement
> 
> Thoughts?
> 
> André 小山 Schappo
> ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀
> http://weibo.com/andreschappo
> http://blog.sina.com.cn/andreschappo
> http://twitter.com/andreschappo
> http://schappo.blogspot.com/
> http://me2day.net/andreschappo
> 

Reply via email to