Thank you, professor. You wrote exactly what one would expect from a professor. It is a wonderful display of your prowess in the subject.

Doctors and lawyers use Latin for concealment and self-preservation. Greenspan used Greenspanish. Unicode masters use Unicodish.

Indic is the name Unicode assigned to South Asian writing systems that are associated with Sanskrit vyaakaraNa. This is a result of what the good professor explains by "Unicode is not the realm of everyone; it's the realm of people with a certain amount of linguistic knowledge and computer knowledge". What is that 'certain amount' and which deity decides it? How do we unfortunate nincompoops decode it? Decode itself is beyond us, indeed.

South Asians, especially Indians who already seem to have too many gods to deal with, do not need, though they might be tempted to add an image of the exalted Unicode god behind a colorful curtain to sing praise to with an alms box marked M$ besides to get favors each time the high priest scrubs off some of its 'hairy esoteric mess' while surreptitiously (or, ignorantly?) adding more.

Brahmins were able to make any declaration because they were privileged. Similarly, Unicode experts can make declarations like, 'very few forms of writing are direct transcriptions of speech' and hide behind the 'in case' adjective 'direct' to avoid giving actual data. Of course, they can boldly count Sinhala as one that is not a direct transcription of speech. Speech getting transcribed into writing itself is a Unicodish.

Hark! The professor declares. So, boys and girls, if you want to pass the test memorize this, even if it is obviously false: Printing made no difference to the fact that English has a dozen vowels with five letters to write them. The thorn has little impact on the ambiguity of English writing. The problem with printing is that it fossilizes the written language, and our spellings have stayed the same while the pronunciations have changed. And the dissociation of sound and writing sometimes helps English; even when two English speakers from different parts of the world would have trouble understanding each other, writing is usually not so impaired.

It is printing with the dictionary industry that fossilized writing and as a result, forced speech to comply. The 'certain' level of knowledge above is now revealed. Language, dialect, creole, migration, intermixing of different peoples, accent...; where do these stand? Find ye by the foregoing what the fossil 'ye' actually was and what caused it to get fossilized in this form.


On 5/2/2017 5:31 AM, David Starner wrote:
On Mon, May 1, 2017 at 7:26 AM Naena Guru via Unicode <unicode@unicode.org <mailto:unicode@unicode.org>> wrote:

    This whole attempt to make digitizing Indic script some esoteric,
    'abstract', 'semantic representation' and so on seems to me is an
    attempt to make Unicode the realm of the some super humans.

Unicode is like writing. At its core, it is a hairy esoteric mess; mix these certain chemicals the right ways, and prepare a writing implement and writing surface in the right (non-trivial) ways, and then manipulate that implement carefully to make certain marks that have unclear delimitations between correct and incorrect. But in the end, as much of that is removed from the problem of the user as possible; in the case of modern word-processing system, it's a matter of hitting the keys and then hitting print, in complete ignorance of all the silicon and printing magic going on between.

Unicode is not the realm of everyone; it's the realm of people with a certain amount of linguistic knowledge and computer knowledge. There's only a problem if those people can't make it usable for the everyday programmer and therethrough to the average person.

    The purpose of writing is to represent speech.

Meh. The purpose of writing is to represent language, which may be unrelated to speech (like in the case of SignWriting and mathematics) or somewhat related to speech--very few forms of writing are direct transcriptions of speech. Even the closest tend to exchange a lot of intonation details for punctuation that reveals different information.

    English writing was massacred when printing was brought in from
    Europe.

No, it wasn't. Printing made no difference to the fact that English has a dozen vowels with five letters to write them. The thorn has little impact on the ambiguity of English writing. The problem with printing is that it fossilizes the written language, and our spellings have stayed the same while the pronunciations have changed. And the dissociation of sound and writing sometimes helps English; even when two English speakers from different parts of the world would have trouble understanding each other, writing is usually not so impaired.

Reply via email to