On Fri, 8 Jun 2018 08:50:28 -0400, Tom Gewecke via Unicode wrote:
> 
> 
> > On Jun 7, 2018, at 11:32 PM, Marcel Schneider via Unicode  wrote:
> > 
> > What bothered me ... is that the registration of the French locale in CLDR 
> > is 
> > still surprisingly incomplete
> 
> Could you provide an example or two?
> 

What got me started is that "Characters | Category | Label | keycap" remained 
untranslated, i.e. its French translation was "keycap". 

A number of keyword translations are missing or wrong. I can tell that all 
actual contributors are working hard to fix the issues.
I can imagine that it’s by lack of time in front of the huge mass of data, or 
by feeling so alone (only three corporate contributors, 
no liaison or NGOs). No wonder if the official French translators are all 
sulking the job (reportedly, not me figuring out).

Marcel

Reply via email to