こんにちは、大橋です。翻訳おつかれさまです。
とりこんでおりまして多くはできないんですが、勉強を兼ねて追加翻訳中です。

「Checks」の「重大」(原文は Critical)は、Pootle 上では「致命的」になっています。現況優先かなと思い修正しました。


大橋 和美

2015年7月2日 12:05 Junichi Matsukawa <jr4...@kagaku.xii.jp>:

> 松川です。
>
> Pootleも新しくなったようなのでPootleの詳しい使い方をしらべていました。
>
> 日本語版Pootleガイドのページがあったのですが最終翻訳が2013年12月だったようです。
> https://wiki.documentfoundation.org/PootleGuide/ja
>
> 英語版も変わっているようでしたので英語版の最新の更新を日本語版に取り込みました。
>
> LibreOffice5.0リリースノート/jaの翻訳もぼちぼちやってますが私の力量ではあれこれは限界です。
> https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/5.0/ja
>
> LibreOfficeUI,Help翻訳協力者を増やすためにも
> Pootleガイドの翻訳にもご協力をお願いします。
>
>
>
>
> --
> View this message in context:
> http://nabble.documentfoundation.org/Pootle-tp4153370.html
> Sent from the Users mailing list archive at Nabble.com.
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to users+unsubscr...@ja.libreoffice.org
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/users/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> deleted
>

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to users+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

メールによる返信