This is what he writes:
In realtà, sembra che a Uppsala ci stiano nettamente ripensando. Io stesso avevo scritto la settimana scorsa ai miei colleghi di Uppsala per sentire come andavano le cose. Avevo sentito parlare di un accordo con Rossi per fare un test di uno degli E-cat, ma i colleghi mi hanno risposto che non c’era nessun accordo, nessun E-cat era sottoposto a dei test a Upssala e che il prof. Kullander era stato fortemente criticato per la leggerezza con la quale aveva approvato il lavoro di Rossi e Focardi senza dati sufficienti in proposito. Sembrerebbe che Kullander, in privato, abbia avuto un netto ripensamento. Using all my efforts to translate it into "dirty english": in reality, it seems that in Uppsala they are changing minds. I, myself, wrote an email to my collegues last week in order to know what was happening there. I heard about a contract [accordo] with Rossi to perform a test with an Ecat, but my collegues answered to me that there is no contract at all and that no test was done in Uppsala and that prof. Kullander was sverly critizised for his flippancy with which he approved Rossis and Focardis work without having enough data. It looks as if Kullander, in a private way, changed mind. citation from: http://www.ecoblog.it/post/12879/e-cat-fusione-fredda-secondo-ugo-bardi-aspo-non-ce-alcun-accordo-tra-rossi-e-luniversita-di-uppsala -- Empfehlen Sie GMX DSL Ihren Freunden und Bekannten und wir belohnen Sie mit bis zu 50,- Euro! https://freundschaftswerbung.gmx.de