We've approached On-Call Interpreters in Melbourne and Precision Languages in Sydney. Both quotes came back in the same ballpark, and it's not a huge amount of text so the cost is not prohibitive.
Thanks also for that link Roger - seeing it in action helps a lot. (I think... If only I could read Chinese!) BTW - what makes you think the image thing was a joke? :o) Cheers ********** Jason Foss Almost Anything Desktop Publishing www.almost-anything.com.au Telephone: (07) 4927 8033 Facsimile: (07) 4927 5312 Windows Messenger: [EMAIL PROTECTED] 9 Unmack Street, North Rockhampton, Queensland 4701 We can do almost anything! -----Original Message----- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Herrod, Lisa Sent: Wednesday, 20 October 2004 11:26 AM To: '[EMAIL PROTECTED]' Subject: RE: [WSG] Foreign Translations Jason, I worked on a site a while ago that required translation into 14 different languages. It was an education based portal that contained a lot of text. One of the issues we encountered was when documents were translated in a word document and then supplied to the development team to transfer into a HTML doc. It might seem like an obvious problem now, but at the time it was one of the things that got us. this site had hundreds of pages of text to translate though. Yours might be a bit different. Incidentally, do you mind telling me which translation agencies you've approached? I have worked for quite a few of them in sydney and am just a bit curious :) Hope that helps, Lisa ps haha funny joke about using a big image! :) -----Original Message----- From: Jason Foss [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: Wednesday, October 20, 2004 11:10 AM To: [EMAIL PROTECTED] Subject: [WSG] Foreign Translations Greetings! I have a client who wants part of their website translated into a few other languages, some of them Asian (Chinese & Korean are a couple). I have obtained a couple of quotes from translation agencies to actually do the translations, but does anyone have experience with actually implementing this sort of thing in a website? The easy way is to make an image out of the translation and pop that there - but I don't want to do that for obvious reasons!!! I'm reading a bit about character sets and encoding, but it's all a bit abstract at this point. Any experiences or how-to references would be much appreciated! Ta Jason ********** Jason Foss Almost Anything Desktop Publishing www.almost-anything.com.au Telephone: (07) 4927 8033 Facsimile: (07) 4927 5312 Windows Messenger: [EMAIL PROTECTED] 9 Unmack Street, North Rockhampton, Queensland 4701 We can do almost anything! ****************************************************** The discussion list for http://webstandardsgroup.org/ See http://webstandardsgroup.org/mail/guidelines.cfm for some hints on posting to the list & getting help ****************************************************** ****************************************************** The discussion list for http://webstandardsgroup.org/ See http://webstandardsgroup.org/mail/guidelines.cfm for some hints on posting to the list & getting help ****************************************************** ****************************************************** The discussion list for http://webstandardsgroup.org/ See http://webstandardsgroup.org/mail/guidelines.cfm for some hints on posting to the list & getting help ******************************************************