This is a bit silly. Zerox here (in the context of acme/Plan 9) has a 
well-understood meaning. Obvious etymology aside, it's essentially a made-up 
word here. It's beneficial that it isn't a false cognate to some action, since 
the behavior is not obvious a priori (in the "normal" case of xeroxing or 
cloning, there's no expectation that the copies stay in sync, as they do here).

On May 30, 2012, at 2:30, Lucio De Re <lu...@proxima.alt.za> wrote:

> (Trolling unintentional)
> 
> The misspelling of Xerox in Acme has bugged me for a long time.  I
> want to suggest that we change it to Clone.  Votes?
> 
> ++L
> 

Reply via email to