Thanks Karl, I understand much better now what you mean. I think 
our problem here is that we (or just I :)) have not separated two 
distinct issues, that of language as a property of the text, and that 
of localisation. There are quite clearly lot of other things that need 
to be localised than the language of the menus.

The tricky bit is the interaction of the localisation with the text 
language settings; you are quite right, I would want my bibliography 
sorted based on my locale, but then to sort a Hebrew table in an 
English doc, based on Hebrew rules, I will need some means of 
manually overriding the default. This is I think better than applying 
automatically sorting rules based on the language of the text, and 
the same probably applies across the board; treat the document on 
the basis of the locale by default, but give the user a chance to 
overwrite this. It would then seem that language as a property of 
the text would infact be used automatically pretty much only by the 
spellchecker (and proably the smart quotes).

Tomas

Reply via email to