Hi,
    some more italian strings.
    
If I compile with ABI_OPT_BIDI_ENABLED=1 I have to change 
<AbiStrings app="AbiWord Personal" ver="1.0" language="it-IT">
to <AbiStrings app="AbiWord-BiDi Personal" ver="1.0" language="it-IT">
to make strings work. Do we want to fork strings?


-- 
Ciao
     Marco Innocenti
Index: abi/src/wp/ap/xp/ap_Menu_LabelSet_it-IT.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/abi/src/wp/ap/xp/ap_Menu_LabelSet_it-IT.h,v
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.14 ap_Menu_LabelSet_it-IT.h
--- abi/src/wp/ap/xp/ap_Menu_LabelSet_it-IT.h   2001/02/21 00:02:42     1.14
+++ abi/src/wp/ap/xp/ap_Menu_LabelSet_it-IT.h   2001/03/03 14:21:10
@@ -97,7 +97,7 @@
        MenuLabel(AP_MENU_ID_FORMAT,                    "F&ormato",                    
         NULL)
        MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_FONT,                  "&Carattere",                  
 "Cambia il carattere del testo selezionato")
        MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_PARAGRAPH,             "&Paragrafo",                  
 "Cambia il formato del paragrafo selezionato")
-       MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_BULLETS,               "Elenchi puntati e &Numerati", 
 "Aggiunge o modifica un elenco puntato o numerato alla selezione")
+       MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_BULLETS,               "Elenchi puntati e &numerati", 
+ "Aggiunge o modifica un elenco puntato o numerato alla selezione")
         MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_DOCUMENT,              "&Documento",             
"Setta your le proprieta' del documento come la dimensione della pagina ed i margini")
        MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_BORDERS,               "Bor&di e sfondo",             
 "Aggiunge bordi e sfondo alla selezione")
        MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_COLUMNS,               "&Colonne",                    
         "Cambia il numero delle colonne")
@@ -106,7 +106,7 @@
        MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_BOLD,                  "&Grassetto",                  
 "Mette in grassetto la selezione")
        MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_ITALIC,                "&Inclinato",                  
 "Inclina la selezione (reversibile)")
        MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_UNDERLINE,             "&Sottolineato",               
 "Sottolinea la selezione (reversibile)")
-       MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_OVERLINE,              "&Overline",                   
 "Mette una linea sopra la selezione (reversibile)")
+       MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_OVERLINE,              "&Sopralineato",               
+         "Mette una linea sopra la selezione (reversibile)")
        MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_STRIKE,                "&Barrato",                    
         "Barra la selezione (reversibile)")
        MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_SUPERSCRIPT,   "&Apice",                              
 "Scrive in apice la selezione (reversibile)")                                         
           
        MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_SUBSCRIPT,             "P&edice",                     
         "Scrive in pedice la selezione (reversibile)")                                
              
@@ -115,7 +115,7 @@
         MenuLabel(AP_MENU_ID_TOOLS_SPELLING, "&Controllo ortografico", NULL)
        MenuLabel(AP_MENU_ID_TOOLS_SPELL,               "&Controllo ortografico",      
 "Controlla l'ortografia del documento")
         MenuLabel(AP_MENU_ID_TOOLS_AUTOSPELL, "Controllo ortografico &automatico", 
"Controlla automaticamente l'ortografia del documento")
-       MenuLabel(AP_MENU_ID_TOOLS_WORDCOUNT,   "&Conta le parole",                    
 "Conta il numero delle parole nel documento")
+       MenuLabel(AP_MENU_ID_TOOLS_WORDCOUNT,   "&Conteggio parole",                   
+ "Conta il numero delle parole nel documento")
        MenuLabel(AP_MENU_ID_TOOLS_OPTIONS,             "&Opzioni",                    
                 "Setta le opzioni")
        
        MenuLabel(AP_MENU_ID_ALIGN,                             "&Allinea",            
                 NULL)
@@ -139,7 +139,7 @@
 
        MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP,                              "&Aiuto",              
                         NULL)
        MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP_CONTENTS,             "&Contenuto dell'Aiuto",       
 "Mostra il contenuto dell'Aiuto")
-       MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP_INDEX,                "&Indice dell'Aiuto",          
 "Mostra l'indice dell'Aiuto")
+       MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP_INDEX,                "&Indice",              
+"Mostra l'indice")
        MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP_CHECKVER,             "Mostra la &Versione",  
"Mostra il numero di versione del programma")
        MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP_SEARCH,               "&Ricerca Aiuto",       
"Mostra le informazioni sul programma, il numero di versione ed il copyright")
        MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP_ABOUT,                "In&formazioni su %s",  
"Mostra le informazioni sul programma, il numero di versione ed il copyright")
Index: abi/src/wp/ap/xp/ap_TB_LabelSet_it-IT.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/abi/src/wp/ap/xp/ap_TB_LabelSet_it-IT.h,v
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.13 ap_TB_LabelSet_it-IT.h
--- abi/src/wp/ap/xp/ap_TB_LabelSet_it-IT.h     2001/02/27 07:27:16     1.13
+++ abi/src/wp/ap/xp/ap_TB_LabelSet_it-IT.h     2001/03/03 14:21:13
@@ -103,7 +103,8 @@
 
        // ... add others here ...
 #ifdef BIDI_ENABLED
-       //ToolbarLabel(AP_TOOLBAR_ID_FMT_DIRECTION,             "Direzione del testo", 
 tb_text_direction_rtl_xpm,      NULL, "Cambia la direzione del testo")
+       ToolbarLabel(AP_TOOLBAR_ID_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR,        "Forza il testo da 
+sinistra a destra",  tb_text_direction_ltr_xpm,      NULL, "Forza la direzione del 
+testo da sinistra a destra")
+       ToolbarLabel(AP_TOOLBAR_ID_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL,        "Forza il testo da 
+destra a sinistra",  tb_text_direction_rtl_xpm,      NULL, "Forza la direzione del 
+testo da destra a sinistra")
        ToolbarLabel(AP_TOOLBAR_ID_FMT_DOM_DIRECTION,           "Direzione del 
paragrafo",      tb_text_dom_direction_rtl_xpm,  NULL, "Cambia la direzione dominante 
del paragrafo")
 #endif
 
Index: abi/user/wp/strings/it-IT.strings
===================================================================
RCS file: /cvsroot/abi/user/wp/strings/it-IT.strings,v
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.23 it-IT.strings
--- abi/user/wp/strings/it-IT.strings   2001/02/21 00:02:45     1.23
+++ abi/user/wp/strings/it-IT.strings   2001/03/03 18:10:56
@@ -1,3 +1,5 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
+
 <!-- ==============================================================  -->
 <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
 <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
@@ -45,6 +47,7 @@
 DLG_UFS_StyleItalic="Italico"
 DLG_UFS_StyleBold="Grassetto"
 DLG_UFS_StyleBoldItalic="Grassetto Italico"
+DLG_UFS_Direction="Da destra a sinistra"
 DLG_FOSA_OpenTitle="Apri File"
 DLG_FOSA_SaveAsTitle="Salva Con Nome"
 DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Stampa su File"
@@ -54,8 +57,8 @@
 DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Individuato automaticamente"
 DLG_InvalidPathname="Indirizzo non valido."
 DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Una directory contenuta nell'indirizzo non esiste."
-DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="La directory '%s' e' protetta in scrittura."
-DLG_OverwriteFile="File gia' esistente.  Sovrascrivere '%s'?"
+DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="La directory '%s' è protetta in scrittura."
+DLG_OverwriteFile="File già esistente.  Sovrascrivere '%s'?"
 DLG_Zoom_ZoomTitle="Zoom"
 DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Zoom a"
 DLG_Zoom_200="&amp;200%"
@@ -81,7 +84,7 @@
 DLG_UP_Collate="Collage"
 DLG_UP_Copies="Copie: "
 DLG_UP_PrintButton="Stampa"
-DLG_UP_InvalidPrintString="La stringa di comando per la stampa non e' valida."
+DLG_UP_InvalidPrintString="La stringa di comando per la stampa non è valida."
 DLG_UP_PrintIn="Stampa: "
 DLG_UP_BlackWhite="In Bianco e Nero"
 DLG_UP_Grayscale="A Toni di Grigio"
@@ -107,10 +110,10 @@
 MSG_ImportError="Errore di importazione del file %s."
 MSG_IE_FileNotFound="File %s non trovato"
 MSG_IE_NoMemory="E' finita la memoria cercando di aprire il file %s"
-MSG_IE_UnknownType="Il file %s e' di tipo sconosciuto"
-MSG_IE_FakeType="Il file %s non e' del tipo che dice di essere"
-MSG_IE_UnsupportedType="Il file %s e' di un tipo non ancora supportato"
-MSG_IE_BogusDocument="il file %s e' rovinato"
+MSG_IE_UnknownType="Il file %s è di tipo sconosciuto"
+MSG_IE_FakeType="Il file %s non è del tipo che dice di essere"
+MSG_IE_UnsupportedType="Il file %s è di un tipo non ancora supportato"
+MSG_IE_BogusDocument="il file %s è rovinato"
 MSG_IE_CouldNotOpen="Non ho potuto aprire il file %s per scriverci sopra"
 MSG_IE_CouldNotWrite="Non ho potuto scrivere sul file %s"
 MSG_SpellDone="Ho completato il controllo ortografico."
@@ -162,6 +165,7 @@
 DLG_Spell_AddToDict="Aggiungi al vocabolario"
 DLG_Spell_Suggestions="Sugg&amp;erimenti:"
 DLG_Spell_NoSuggestions="Nessun Suggerimento"
+DLG_Styles_StylesTitle="Stili"
 DLG_Para_ParaTitle="Paragrafo"
 DLG_Para_AlignLeft="A sinistra"
 DLG_Para_AlignCentered="Centrato"
@@ -198,6 +202,7 @@
 DLG_Para_PushNoHyphenate="N&amp;on sillabare"
 DLG_Para_PushKeepWithNext="Ma&amp;ntieni con il successivo"
 DLG_Para_ButtonTabs="&amp;Tabulazioni"
+DLG_Para_DomDirection="&amp;Dominante da destra a sinistra"
 DLG_Column_ColumnTitle="Colonne"
 DLG_Column_Number="Numero di colonne"
 DLG_Column_Preview="Anteprima"
@@ -230,6 +235,8 @@
 DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&amp;Modifica"
 DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="Abilita le smart quotes"
 DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Dimensione di default della pagina"
+DLG_Options_Label_DirectionRtl="Setta la direzione di default da destra a sinistra"
+DLG_Options_Label_BiDiOptions="Opzioni per la scrittura bidirezionale"
 DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="Salva &amp;automaticamente le preferenze"
 DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="Schema delle Preferenze Correnti"
 DLG_Options_Label_ViewShowHide="Mostra/Nascondi..."
@@ -306,15 +313,15 @@
 FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Data di default (senza l'orario)"
 FIELD_DateTime_Wkday="Giorno della settimana"
 FIELD_DateTime_DOY="Giorno # dell'anno"
-FIELD_DateTime_MilTime="Tempo Militare"
+FIELD_DateTime_MilTime="Ora 24H"
 FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
 FIELD_DateTime_TimeZone="Fasce orarie"
-FIELD_DateTime_Epoch="Secondi dall'epoch"
+FIELD_DateTime_Epoch="Secondi dal 1970"
 FIELD_Application="Applicazioni"
-FIELD_Application_Version="Versioni"
-FIELD_Application_BuildId="Build Id."
+FIELD_Application_Version="Versione"
+FIELD_Application_BuildId="Identificativo della versione"
 DLG_Goto_Title="Vai a..."
-DLG_Goto_Label_Help="Scegli l'obbiettivo sul lato sinistro.&#10;Per usare il pulsante 
&quot;Vai a&quot;basta riempire la casella Numbero con il numero desiderato. Si puo' 
usare + e - per ottenere un movimento relativo. P.e., se si scrive &quot;+2&quot; e si 
seleziona &quot;Linea&quot;, &quot;Vai a&quot; andra' 2 linee sotto la posizione 
attuale."
+DLG_Goto_Label_Help="Scegli l'obbiettivo sul lato sinistro.&#10;Per usare il pulsante 
+&quot;Vai a&quot;basta riempire la casella Numbero con il numero desiderato. Si può 
+usare + e - per ottenere un movimento relativo. P.e., se si scrive &quot;+2&quot; e 
+si seleziona &quot;Linea&quot;, &quot;Vai a&quot; andrà 2 linee sotto la posizione 
+attuale."
 DLG_Goto_Btn_Prev="&lt;&lt; Precedente"
 DLG_Goto_Btn_Next="Successivo &gt;&gt;"
 DLG_Goto_Label_What="Vai a &amp;:"
@@ -392,11 +399,14 @@
 DLG_PageSetup_Page="Pagina"
 DLG_PageSetup_Top="&amp;Superiore:"
 DLG_PageSetup_Header="&amp;Intestazione:"
-DLG_PageSetup_Footer="&amp;Pie' di pagina:"
+DLG_PageSetup_Footer="&amp;Piè di pagina:"
 DLG_PageSetup_Bottom="&amp;Inferiore:"
 DLG_PageSetup_Left="&amp;Sinistro:"
 DLG_PageSetup_Right="&amp;Destro:"
 DLG_PageSetup_Margin="&amp;Margini"
+MSG_DirectionModeChg="Hai cambiato la direzione del testo."
+MSG_DefaultDirectionChg="Hai cambiato la direzione di default."
+MSG_AfterRestartNew="Questo cambiamento verrà reso operativo quando farai ripartire 
+AbiWord o creerai un nuovo documento."
 />
 
 </AbiStrings>

Reply via email to