Hi,
some more italian strings.
If I compile with ABI_OPT_BIDI_ENABLED=1 I have to change
<AbiStrings app="AbiWord Personal" ver="1.0" language="it-IT">
to <AbiStrings app="AbiWord-BiDi Personal" ver="1.0" language="it-IT">
to make strings work. Do we want to fork strings?
--
Ciao
Marco Innocenti
Index: abi/src/wp/ap/xp/ap_Menu_LabelSet_it-IT.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/abi/src/wp/ap/xp/ap_Menu_LabelSet_it-IT.h,v
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.14 ap_Menu_LabelSet_it-IT.h
--- abi/src/wp/ap/xp/ap_Menu_LabelSet_it-IT.h 2001/02/21 00:02:42 1.14
+++ abi/src/wp/ap/xp/ap_Menu_LabelSet_it-IT.h 2001/03/03 14:21:10
@@ -97,7 +97,7 @@
MenuLabel(AP_MENU_ID_FORMAT, "F&ormato",
NULL)
MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_FONT, "&Carattere",
"Cambia il carattere del testo selezionato")
MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_PARAGRAPH, "&Paragrafo",
"Cambia il formato del paragrafo selezionato")
- MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_BULLETS, "Elenchi puntati e &Numerati",
"Aggiunge o modifica un elenco puntato o numerato alla selezione")
+ MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_BULLETS, "Elenchi puntati e &numerati",
+ "Aggiunge o modifica un elenco puntato o numerato alla selezione")
MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_DOCUMENT, "&Documento",
"Setta your le proprieta' del documento come la dimensione della pagina ed i margini")
MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_BORDERS, "Bor&di e sfondo",
"Aggiunge bordi e sfondo alla selezione")
MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_COLUMNS, "&Colonne",
"Cambia il numero delle colonne")
@@ -106,7 +106,7 @@
MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_BOLD, "&Grassetto",
"Mette in grassetto la selezione")
MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_ITALIC, "&Inclinato",
"Inclina la selezione (reversibile)")
MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_UNDERLINE, "&Sottolineato",
"Sottolinea la selezione (reversibile)")
- MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_OVERLINE, "&Overline",
"Mette una linea sopra la selezione (reversibile)")
+ MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_OVERLINE, "&Sopralineato",
+ "Mette una linea sopra la selezione (reversibile)")
MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_STRIKE, "&Barrato",
"Barra la selezione (reversibile)")
MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_SUPERSCRIPT, "&Apice",
"Scrive in apice la selezione (reversibile)")
MenuLabel(AP_MENU_ID_FMT_SUBSCRIPT, "P&edice",
"Scrive in pedice la selezione (reversibile)")
@@ -115,7 +115,7 @@
MenuLabel(AP_MENU_ID_TOOLS_SPELLING, "&Controllo ortografico", NULL)
MenuLabel(AP_MENU_ID_TOOLS_SPELL, "&Controllo ortografico",
"Controlla l'ortografia del documento")
MenuLabel(AP_MENU_ID_TOOLS_AUTOSPELL, "Controllo ortografico &automatico",
"Controlla automaticamente l'ortografia del documento")
- MenuLabel(AP_MENU_ID_TOOLS_WORDCOUNT, "&Conta le parole",
"Conta il numero delle parole nel documento")
+ MenuLabel(AP_MENU_ID_TOOLS_WORDCOUNT, "&Conteggio parole",
+ "Conta il numero delle parole nel documento")
MenuLabel(AP_MENU_ID_TOOLS_OPTIONS, "&Opzioni",
"Setta le opzioni")
MenuLabel(AP_MENU_ID_ALIGN, "&Allinea",
NULL)
@@ -139,7 +139,7 @@
MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP, "&Aiuto",
NULL)
MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP_CONTENTS, "&Contenuto dell'Aiuto",
"Mostra il contenuto dell'Aiuto")
- MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP_INDEX, "&Indice dell'Aiuto",
"Mostra l'indice dell'Aiuto")
+ MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP_INDEX, "&Indice",
+"Mostra l'indice")
MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP_CHECKVER, "Mostra la &Versione",
"Mostra il numero di versione del programma")
MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP_SEARCH, "&Ricerca Aiuto",
"Mostra le informazioni sul programma, il numero di versione ed il copyright")
MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP_ABOUT, "In&formazioni su %s",
"Mostra le informazioni sul programma, il numero di versione ed il copyright")
Index: abi/src/wp/ap/xp/ap_TB_LabelSet_it-IT.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/abi/src/wp/ap/xp/ap_TB_LabelSet_it-IT.h,v
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.13 ap_TB_LabelSet_it-IT.h
--- abi/src/wp/ap/xp/ap_TB_LabelSet_it-IT.h 2001/02/27 07:27:16 1.13
+++ abi/src/wp/ap/xp/ap_TB_LabelSet_it-IT.h 2001/03/03 14:21:13
@@ -103,7 +103,8 @@
// ... add others here ...
#ifdef BIDI_ENABLED
- //ToolbarLabel(AP_TOOLBAR_ID_FMT_DIRECTION, "Direzione del testo",
tb_text_direction_rtl_xpm, NULL, "Cambia la direzione del testo")
+ ToolbarLabel(AP_TOOLBAR_ID_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR, "Forza il testo da
+sinistra a destra", tb_text_direction_ltr_xpm, NULL, "Forza la direzione del
+testo da sinistra a destra")
+ ToolbarLabel(AP_TOOLBAR_ID_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL, "Forza il testo da
+destra a sinistra", tb_text_direction_rtl_xpm, NULL, "Forza la direzione del
+testo da destra a sinistra")
ToolbarLabel(AP_TOOLBAR_ID_FMT_DOM_DIRECTION, "Direzione del
paragrafo", tb_text_dom_direction_rtl_xpm, NULL, "Cambia la direzione dominante
del paragrafo")
#endif
Index: abi/user/wp/strings/it-IT.strings
===================================================================
RCS file: /cvsroot/abi/user/wp/strings/it-IT.strings,v
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.23 it-IT.strings
--- abi/user/wp/strings/it-IT.strings 2001/02/21 00:02:45 1.23
+++ abi/user/wp/strings/it-IT.strings 2001/03/03 18:10:56
@@ -1,3 +1,5 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
+
<!-- ============================================================== -->
<!-- This file contains AbiWord Strings. AbiWord is an Open Source -->
<!-- word processor developed by AbiSource, Inc. Information about -->
@@ -45,6 +47,7 @@
DLG_UFS_StyleItalic="Italico"
DLG_UFS_StyleBold="Grassetto"
DLG_UFS_StyleBoldItalic="Grassetto Italico"
+DLG_UFS_Direction="Da destra a sinistra"
DLG_FOSA_OpenTitle="Apri File"
DLG_FOSA_SaveAsTitle="Salva Con Nome"
DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Stampa su File"
@@ -54,8 +57,8 @@
DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Individuato automaticamente"
DLG_InvalidPathname="Indirizzo non valido."
DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Una directory contenuta nell'indirizzo non esiste."
-DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="La directory '%s' e' protetta in scrittura."
-DLG_OverwriteFile="File gia' esistente. Sovrascrivere '%s'?"
+DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="La directory '%s' è protetta in scrittura."
+DLG_OverwriteFile="File già esistente. Sovrascrivere '%s'?"
DLG_Zoom_ZoomTitle="Zoom"
DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Zoom a"
DLG_Zoom_200="&200%"
@@ -81,7 +84,7 @@
DLG_UP_Collate="Collage"
DLG_UP_Copies="Copie: "
DLG_UP_PrintButton="Stampa"
-DLG_UP_InvalidPrintString="La stringa di comando per la stampa non e' valida."
+DLG_UP_InvalidPrintString="La stringa di comando per la stampa non è valida."
DLG_UP_PrintIn="Stampa: "
DLG_UP_BlackWhite="In Bianco e Nero"
DLG_UP_Grayscale="A Toni di Grigio"
@@ -107,10 +110,10 @@
MSG_ImportError="Errore di importazione del file %s."
MSG_IE_FileNotFound="File %s non trovato"
MSG_IE_NoMemory="E' finita la memoria cercando di aprire il file %s"
-MSG_IE_UnknownType="Il file %s e' di tipo sconosciuto"
-MSG_IE_FakeType="Il file %s non e' del tipo che dice di essere"
-MSG_IE_UnsupportedType="Il file %s e' di un tipo non ancora supportato"
-MSG_IE_BogusDocument="il file %s e' rovinato"
+MSG_IE_UnknownType="Il file %s è di tipo sconosciuto"
+MSG_IE_FakeType="Il file %s non è del tipo che dice di essere"
+MSG_IE_UnsupportedType="Il file %s è di un tipo non ancora supportato"
+MSG_IE_BogusDocument="il file %s è rovinato"
MSG_IE_CouldNotOpen="Non ho potuto aprire il file %s per scriverci sopra"
MSG_IE_CouldNotWrite="Non ho potuto scrivere sul file %s"
MSG_SpellDone="Ho completato il controllo ortografico."
@@ -162,6 +165,7 @@
DLG_Spell_AddToDict="Aggiungi al vocabolario"
DLG_Spell_Suggestions="Sugg&erimenti:"
DLG_Spell_NoSuggestions="Nessun Suggerimento"
+DLG_Styles_StylesTitle="Stili"
DLG_Para_ParaTitle="Paragrafo"
DLG_Para_AlignLeft="A sinistra"
DLG_Para_AlignCentered="Centrato"
@@ -198,6 +202,7 @@
DLG_Para_PushNoHyphenate="N&on sillabare"
DLG_Para_PushKeepWithNext="Ma&ntieni con il successivo"
DLG_Para_ButtonTabs="&Tabulazioni"
+DLG_Para_DomDirection="&Dominante da destra a sinistra"
DLG_Column_ColumnTitle="Colonne"
DLG_Column_Number="Numero di colonne"
DLG_Column_Preview="Anteprima"
@@ -230,6 +235,8 @@
DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Modifica"
DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="Abilita le smart quotes"
DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Dimensione di default della pagina"
+DLG_Options_Label_DirectionRtl="Setta la direzione di default da destra a sinistra"
+DLG_Options_Label_BiDiOptions="Opzioni per la scrittura bidirezionale"
DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="Salva &automaticamente le preferenze"
DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="Schema delle Preferenze Correnti"
DLG_Options_Label_ViewShowHide="Mostra/Nascondi..."
@@ -306,15 +313,15 @@
FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Data di default (senza l'orario)"
FIELD_DateTime_Wkday="Giorno della settimana"
FIELD_DateTime_DOY="Giorno # dell'anno"
-FIELD_DateTime_MilTime="Tempo Militare"
+FIELD_DateTime_MilTime="Ora 24H"
FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
FIELD_DateTime_TimeZone="Fasce orarie"
-FIELD_DateTime_Epoch="Secondi dall'epoch"
+FIELD_DateTime_Epoch="Secondi dal 1970"
FIELD_Application="Applicazioni"
-FIELD_Application_Version="Versioni"
-FIELD_Application_BuildId="Build Id."
+FIELD_Application_Version="Versione"
+FIELD_Application_BuildId="Identificativo della versione"
DLG_Goto_Title="Vai a..."
-DLG_Goto_Label_Help="Scegli l'obbiettivo sul lato sinistro. Per usare il pulsante
"Vai a"basta riempire la casella Numbero con il numero desiderato. Si puo'
usare + e - per ottenere un movimento relativo. P.e., se si scrive "+2" e si
seleziona "Linea", "Vai a" andra' 2 linee sotto la posizione
attuale."
+DLG_Goto_Label_Help="Scegli l'obbiettivo sul lato sinistro. Per usare il pulsante
+"Vai a"basta riempire la casella Numbero con il numero desiderato. Si può
+usare + e - per ottenere un movimento relativo. P.e., se si scrive "+2" e
+si seleziona "Linea", "Vai a" andrà 2 linee sotto la posizione
+attuale."
DLG_Goto_Btn_Prev="<< Precedente"
DLG_Goto_Btn_Next="Successivo >>"
DLG_Goto_Label_What="Vai a &:"
@@ -392,11 +399,14 @@
DLG_PageSetup_Page="Pagina"
DLG_PageSetup_Top="&Superiore:"
DLG_PageSetup_Header="&Intestazione:"
-DLG_PageSetup_Footer="&Pie' di pagina:"
+DLG_PageSetup_Footer="&Piè di pagina:"
DLG_PageSetup_Bottom="&Inferiore:"
DLG_PageSetup_Left="&Sinistro:"
DLG_PageSetup_Right="&Destro:"
DLG_PageSetup_Margin="&Margini"
+MSG_DirectionModeChg="Hai cambiato la direzione del testo."
+MSG_DefaultDirectionChg="Hai cambiato la direzione di default."
+MSG_AfterRestartNew="Questo cambiamento verrà reso operativo quando farai ripartire
+AbiWord o creerai un nuovo documento."
/>
</AbiStrings>