At 03:38 PM 3/24/01 -0000, Tomas Frydrych wrote:
>I disagree. If a sentence is written in British English, then under no 
>circumstances should we try to check it with a US dictionary. If 
>you get a British document, then 'colour' is right and 'color' is 
>mispelled; it has nothing to do with Dom's (or anyone else's) 
>preferences for US spelling over UK one. If one needs to rewrite a 
>document someone else wrote in the UK to follow US conventions 
>(although why they would want to do that escapes me, since it is 
>not their original piece of work!), they have to change the language 
>from en-GB to en-US first, then they will get to see all the 
>squiggles they need, so that they can make any changes they 
>want to. If you do not follow this procedure, you will either get (1) 
>pieces of text marked as written in en-GB but spelled with US 
>convetions, or, (2) a document made of random mixture of en-GB 
>and en-US bits. Both of these alternatives, goes without saying (I 
>hope), are unacceptable.

I stand corrected.  

NOTE -- This also implies that if we get an document of unmixed en-GB 
content, and only have an en-US dictionary available (the current case), 
then we shouldn't spell-check that document *at all*, rather than misapply 
the best available dictionary.  

I presume that Tomas is OK with this.  Is everyone else?  If not, what's a 
better proposal?

Thanks, 
Paul


Reply via email to