A while ago I produced some introductory doc on translating meant as a supplement to what abi web pages say on that. Since then, I have been slowly preparing to produce a more comprehensive doc on 'l10n in abi', together with some fixes to the existing scripts (or at least pinning down all the problems with them so that others could target those problems if I can't).
I still need a while to complete that, cause I need to meet (or miss) some other deadlines first, and I'm a bit ill and very weary, and I'd rather treat this as pleasure than yet-another-bloody-deadline :-) As soon as I have some digestible sketch of that ready, I'll post a link to it so if you're willing to wait for that and send me comments/corrections, I'm sure that we can all cooperate to produce some nice documentation for translators. And BTW -- this whole thing originated in correspondence with Jared Davis, and I'm still not 100% sure if I can just grab this little project for myself without getting a blessing/permission from some Doc Guy -- I had an impression that David Chart targets a different area and that I'm not messing with his work here, but if there is someone who'd rather do it, or who is doing it, please tell me so that I can devote my time to e.g. bug hunting or getting on with my translations. (How's that for a nice short sentence?) In the meantime, thanks for turning my attention to a problem I haven't thought about yet: On Sat, 5 Jan 2002, Karl Ove Hufthammer wrote: > This is a bug in the script used for generating the .po files. > Strings which appear several times in the original file > (e.g. 'Apply') only appear once in the .po file. Will try to fix that if no one beats me to it. Best, Piotr
