--- F J Franklin <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:
> On Tue, 24 Sep 2002, Andrew Dunbar wrote:
> > The first problem I see is "yi-YI".  The letters
> > to
> 
> I thought we'd settled on yi-IL for Yiddish?
> 
> ??, Frank

Please only use "yi-IL" if this really is "Israeli
Yiddish".  I know not of such things.  Please don't
add a region code just because most of the other
languages have them if it is not the right thing in
this case.  I don't know much about Yiddish dialects
or standards.

Locales are still a bit of a mess really.
As a system locale for a Yiddish speaker in Israel
yi-IL might mean you get Yiddish strings and Israeli
measurements and time standards which might be what
you want.

As a language tag, the region part is useful for
things such as spell checking.  In this case something
like yi-YIVO would make more sense but that's not a
standard tag either.

If there is a Unix distro which supports Yiddish we
should probably do what they do.

If yi-IL is the right answer then do please use it and
tell us (:

Andrew.

> Francis James Franklin
> [EMAIL PROTECTED]
> 
>   `Medium atomic weights are available: Gold, Lead,
> Copper, Jet, Diamond,
> Radium, Sapphire, Silver and Steel.
>   `Sapphire and Steel have been assigned...'
>  

=====
http://linguaphile.sourceforge.net/cgi-bin/translator.pl http://www.abisource.com

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Everything you'll ever need on one web page
from News and Sport to Email and Music Charts
http://uk.my.yahoo.com

Reply via email to