Can you provide the source of this article?

On 10/16/13, Ashik <[email protected]> wrote:
> An Amazing Blind Personality from Nepal
>
>
>
> Dear Friends,
>
>
>
> Today I am going to introduce to you an amazing blind personality from
> Nepal-Him Prasad Gautam. He is a gentleman of fifty-five with low vision.
> His residual vision is about thirty percent. He is a master in civil
> engineering. He works as an engineer in the water works department of
> Nepal.
>
>
>
> Exactly eleven years ago, he encountered the problem of sight. One morning,
> when he got up, it was not a good morningfor him. He experienced that he had
> lost about seventy percent of vision.
>
>
>
> Naturally he was dejected. But he did not despair. Nobody knew God had a
> plan for him.
>
>
>
> One day he came to know about JAWS and got a copy of it. He was thrilled. He
> found a way to compromise with his loss of vision. Now he could use the
> computer with ease.
>
>
>
> But most of the official correspondence in Nepal is done in Nepali, not in
> English. So he felt he needed a TTS for Nepali. He found a cause in his
> life. He set upon the task of developing a TTS engine for Nepali which could
> work with JAWS.
>
>
>
> He went after it day and night. After the hard work of six long years, he
> finally succeeded in developing one. He developed and re-developed it
> several times until it became competent to his satisfaction. What a
> surprise! A civil engineer developed a TTS engine!
>
>
>
> Now developing TTS engines for others languages became his passion. He
> developed such software for Urdu, Sinhala, and now for my mother tongue
> Gujarati.
>
>
>
> The happy news for Uriya and Bengali people today. Today he is going to
> release a TTS engine for Uriya and Bengali.
>
>
>
> I have to informa you about another important thing. He felt that writing in
> our regional languages on the computer is another handicap of the visually
> challenged. So undertook the task of enabling the blind in this field. So he
> developed software which can make the task of writing in the regional
> languages easy. First he prepared such a software in his own
> language-Nepali. Later on, he paid attention to developing such Varnamala in
> other languages like Hindi, Telugu, Uriya Bengali, Gujarati  etc. I am
> pleased to declare that now I can freely write Gujarati on my computer
> solely due to Mr Him Prasad Gautam. Nowadays I keep on talking to my
> Gujarati fellows, and I assure you that they are extremely excited in this
> regard. We are unable to repay his debt.
>
>
>
> I am proud of him when I say that he expects nothing from us when works for
> us. He is a God given gift to us. He is completely dedicated to service to
> the visually challenged.
>
>
>
> Now I paste below the text of the news in a leading Nepali newspaper on the
> front page.
>
> It was when Him Prasad Gautam first released the Nepali TTS. Now follows
> that text:
>
>
>
> Dristiwachak setting a clear viewpoint
>
>
>
>
>
> UJJWALA MAHARJAN
>
> During a program at Nepal Association of the Blind (NAB) in Maharajgunj on
> January 21, people, mostly with black goggles, gleamed with excitement.
>
>
>
> Tapping their white canes on the soft ground, a group of girls made their
> way through the blue chairs lined up in neat rows.
>
> In no time, the NAB backyard was filled with a mixed crowd of people of
> different ages. There were
>
>
>
> mainly two groups of people -- those who could see and those who couldn't.
> But both groups could equally feel the excitement in the air.
>
>
>
> "Who is sitting beside me?" asked Suresh Rajbhandari, a school teacher from
> Kapilvastu. After a formal introduction he said, "I remember, because there
> were no law books in Braille when I was studying law, I had to depend on the
> lectures or have my friends read out to me and record it in cassettes."
>
>
>
> But things were about to change radically, for good. Rajbhandari and many
> others had gathered at NAB for the launch of Dristiwachak, a Nepali Screen
> Reader software.
>
>
>
> "This is indeed a historic moment in the technological development for us
> blind and partially sighted (BPS) people in Nepal, isn't it?" an animated
> Shova Neupane, the program officer at NAB and the host for the day said on
> the microphone.
>
>
>
> And the audience unanimously cheered, "Yes!"
>
>
>
>
>
>
>
> ***
>
>
>
> "The software will help increase the information accessibility for BPS
> people, from e-books to internet and also chat," Neupane told the Week, "It
> will not only help improve literacy among the blind but also their education
> level and with it add value to their life."
>
>
>
> Designed by Him Gautam, currently working as the senior divisional engineer
> at Department of Water Supply and Sewerage, the software is intended to help
> visually impaired people like himself, to listen and understand the text on
> the computer screen; and all that in our own mother tongue-Nepali.
>
>
>
> Namaskar, Nepali Dristiwachack ma tapain lai swagat chha (Namaskar, I
> welcome you to the Nepali Screen Reader): Gautam's voice greets the computer
> user as the software is activated.
>
>
>
> "A, aa, ee, u" -- human voices, sounding like that of a child or woman's,
> recite along every Devanagari (commonly used script in Nepal and India)
> letter and symbol as Gautam types. However, when it reads out a sentence, it
> speaks in an alien sounding machine voice "Mey-ro de-sha ko naam Ne-pa-la
> ho."
>
>
>
> All along, the audience responds with liveliness and enthusiasm, flooding
> him with barrage of questions and queries. Even after the end of the
> program, Gautam was busy answering questions. His enthusiasm matched theirs
> as he frantically struggled to communicate over a microphone that kept going
> on and off. You could see it in his face how badly he wanted to make sure
> that they fully understood how the software worked and how they could
> benefit from it.
>
>
>
> "This is the most emotional day of my life," a tearful Gautam said.
>
>
>
> ***
>
>
>
> The third night of Dashain in 2058, Gautam had gone to bed like he normally
> would and had woken up next morning to find that his life had changed
> forever. He was loosing his eye-sight. Since that day on, he could not have
> a clear view of things.
>
>
>
> He, however, never lost the ability of having a clear viewpoint. The
> disability was not going to defeat him.
>
>
>
> Gautam had never learned computer programming in his life, except for basic
> office packages. But when his partial blindness started hampering his
> studies, his hunger for knowledge and his life, he set out to develop a
> software that could overcome this barrier.
>
>
>
> There already was a software called Jaws that read out everything in English
> but none that would read Nepali texts. He then taught himself about
> developing fonts and speech software program, and collected almost 70 Nepali
> fonts. He spent a long time studying them, making his own font and
> converting the other fonts into his own. But once he realized that Nepali
> Unicode was the common font used in most texts available in the net, he
> erased his font and decided to work with Unicode for his software.
>
>
>
> With a single-minded determination, he toiled day and night for six long
> years, often locked up in his room. "I set myself on to make this software
> all alone, without any help from anyone. Either I was going to complete it
> myself or accept my defeat and tell no one about it. Even my family had no
> clue what I was doing."
>
>
>
> But once he completed the project, he realized this was not only his need
> but of many like him. He then approached NAB and had some BPS people test
> it. After their suggestions and feedback, he finally developed the package.
>
>
>
> "This is not an independent software, as you need to have Jaws installed in
> your computer to make it work."
>
>
>
> Because people don't use computer in Nepali language, you need Jaws to read
> out texts in English. But Jaws doesn't read Nepali Unicode and that's when
> Dristiwachak comes in. "If computers operated fully in Nepali language, then
> we would not have needed Jaws. But we use Nepali only when we're using
> applications like Word or PowerPoint, so the two software work complimentary
> to each other."
>
>
>
> Gautam is still working on the software to make it more sensitive on passive
> reading. "A blind person can not distinguish between the number '4' and the
> word 'four' or read symbols like semicolons. For that kind of passive
> reading, I've mixed voices in different pitch that can tell them the
> difference."
>
>
>
> According to him, passive reading is taken for granted by most people, but
> it is an important part for basic learning. He admits, though, that he too
> realized it only after he started loosing his sight. "When I lost my
> eyesight, I gained new perspectives and new viewpoint."
>
>
>
> "Everyone in this world is disabled. For instance, you need a pen to write,
> without which you'll feel disabled too. There are always things that one can
> do and things that one can't. BPS people may not be able to do some things,
> but they can excel at others, if given opportunity and access for
> learning."
>
>
>
> And Dristiwachak is Gautam's effort to help provide the opportunity and
> accessibility as he strongly believes no disability should deprive one from
> learning.
>
>
>
> ***
>
>
>
> A flash review report of the National Blindness Survey of World Health
> Organization conducted by B.P. Koirala Lions Eye Care Foundation in 2008
> states that there are 30,240 school going BPS children. But only about 6000
> are getting educational opportunity. About 750 BPS students have passed SLC,
> 200 have passed graduate diploma, 50 have passed their master's degree and
> only one has finished PhD.
>
>
>
> "Though the education for blind started in 1964, BPS students are still
> facing problems like lack of text books and reading materials in accessible
> form and blind friendly teaching and learning environment," says Nar Bahadur
> Limbu, President of NAB. "This software will overcome that barrier as it
> opens up the possibility of online education in Nepali language for BPS
> people enabling them to pursue higher education."
>
>
>
> The software is now available at NAB, where they have been promoting and
> distributing it with the support from Australian Embassy's Direct Aid
> Program (DAP). "We install or prepare a copy of the software free of cost.
> We also install Jaws and Nepali Unicode, necessary for Dristiwachak to work,
> if the interested person doesn't have them already. It will also be set up
> for free download in our website nabnepal.org soon."
>
>
>
> Sugam Bhattarai, one of the students in the first computer training batch at
> NAB, who has been using and testing Dristiwachak since past six months,
> said, "I have been using it to read Nepali novels and texts that are
> available in the net and also for chats. I was finally able to read Muna
> Madan. It is definitely a success for me."
>
>
>
> For Gautam, however, the software won't spell success until it becomes an
> actual help in changing BPS people's lives and giving them access to
> knowledge and barrier free communication.
>
>
>
>
>
> Published on 2011-01-28 10:33:56
>
> Main Page
>
> Ashik Hirani
> 9428855867
> 8000775222
> Register at the dedicated AccessIndia list for discussing accessibility of
> mobile phones / Tabs on:
> http://mail.accessindia.org.in/mailman/listinfo/mobile.accessindia_accessindia.org.in
>
>
> Search for old postings at:
> http://www.mail-archive.com/[email protected]/
>
> To unsubscribe send a message to
> [email protected]
> with the subject unsubscribe.
>
> To change your subscription to digest mode or make any other changes, please
> visit the list home page at
> http://accessindia.org.in/mailman/listinfo/accessindia_accessindia.org.in
>
>
> Disclaimer:
> 1. Contents of the mails, factual, or otherwise, reflect the thinking of the
> person sending the mail and AI in no way relates itself to its veracity;
>
> 2. AI cannot be held liable for any commission/omission based on the mails
> sent through this mailing list..
>


-- 
"Life is like a piano.
White keys are happy moments
& Black keys are sad moments.
But remember both keys are played together to give sweet music."

"Focus on your abilities, not your disability."

Follow me on Facebook:
https://www.facebook.com/starhoze

Skype ID:
star.hoze

Warm Regards,

Hozefa...

Register at the dedicated AccessIndia list for discussing accessibility of 
mobile phones / Tabs on:
http://mail.accessindia.org.in/mailman/listinfo/mobile.accessindia_accessindia.org.in


Search for old postings at:
http://www.mail-archive.com/[email protected]/

To unsubscribe send a message to
[email protected]
with the subject unsubscribe.

To change your subscription to digest mode or make any other changes, please 
visit the list home page at
http://accessindia.org.in/mailman/listinfo/accessindia_accessindia.org.in


Disclaimer:
1. Contents of the mails, factual, or otherwise, reflect the thinking of the 
person sending the mail and AI in no way relates itself to its veracity;

2. AI cannot be held liable for any commission/omission based on the mails sent 
through this mailing list..

Reply via email to