On Aug 16, 2012, at 6:35 PM, William Conger <[email protected]> wrote:
> The difference in the two sentences is quite vast: Man as in mankind in the > first sentence and man as in reference to an individual on the second. The > modifier good is also different for each sentence. Good in the first sentence > suggests the goodness of mankind as well as the goodness of an image; the second > good refers to the technical process of painting alone. > > > Is this a trick question? No, sorry. I mistyped it, which led to your misinterpretation. That is a good painting of a man. [i.e., an individual] That painting of a man is good. | | | | | | | | | | | | | | | | | Michael Brady
