Haha, Rip Torn as Agent Zed.

 

From: Af [mailto:[email protected]] On Behalf Of Faisal Imtiaz
Sent: Monday, November 7, 2016 11:22 AM
To: [email protected]
Subject: Re: [AFMUG] Ars article on microwave networks

 

Ahhhh the Queen's English.... 

 

Tomaato vs  Toomato

Potaato   vs Pootato

 

'Zeee'  vs ' Zed'

 

:)

 

Faisal Imtiaz
Snappy Internet & Telecom
7266 SW 48 Street
Miami, FL 33155
Tel: 305 663 5518 x 232

Help-desk: (305)663-5518 Option 2 or Email: [email protected] 
<mailto:[email protected]> 

 

  _____  

From: "Eric Kuhnke" <[email protected] <mailto:[email protected]> >
To: [email protected] <mailto:[email protected]> 
Sent: Monday, November 7, 2016 12:13:47 PM
Subject: Re: [AFMUG] Ars article on microwave networks

That's normal for British English speakers, a guyed tower is a "guyed mast", 
etc. 



 

On Mon, Nov 7, 2016 at 8:00 AM, Jaime Solorza <[email protected] 
<mailto:[email protected]> > wrote:



He refers to towers as masts allot.  

 

On Nov 7, 2016 8:13 AM, "Mike Hammett" <[email protected] 
<mailto:[email protected]> > wrote:



http://arstechnica.com/information-technology/2016/11/private-microwave-networks-financial-hft/



-----
Mike Hammett
 <http://www.ics-il.com/> Intelligent Computing Solutions
 <https://www.facebook.com/ICSIL> 
Midwest Internet Exchange

The Brothers WISP





 <https://www.facebook.com/ICSIL>  

Reply via email to