Gr�cies a tu, Mar�al. Efectivament, l'afinitat va m�s enll�, com be has
vist. 
Em far�s posar vermella!!!!! Va ser un plaer cantar a Alar�. I a Inca
l'endem�.

Salut
Fanny

>     Hola Fanny.
>     El plaer es tot meu. La grata sopresa de la nostra breu coneix�n�a es
> impagable. Es normal que no et quedasis, jo que no cantava vaig quedar
> rebentat de tant de seure, per sobretot extasiat per la m�sica i per la
> dol�or de la teva fant�stica veu. Es un comentari generalitzat, que feien
> els cantaires, que els hi possaves la pell de Gallina, d'emoci� per
> l'interpretaci� de les teves �ries. A mi em vas fer plorar, i no es conya.
>     A mem si es veritat i coincidim un altra vegada, ara ja tenim la
> coneix�n�a feta i crec per lo que he llegit que l'afinitat va m�s enll� de
> la m�sica. Enhorabona pels concerts, tot un �xit, una fita hist�rica pel
> nostro poble i pel seu Orfe�.
>     Reb una abra�ada desde Alar�
>     Mar�al Isern
> ----- Original Message -----
> From: "Fanny Mar�" <[EMAIL PROTECTED]>
> To: "Llista de suport a la llengua, al territori, a tot allo que es propi."
> <[email protected]>
> Sent: Sunday, May 29, 2005 9:34 PM
> Subject: Re: [Ais] una proposta i encantada, Mar�al Isern! (encara que no
> vengui a compte amb l'assumpte)
> 
> 
> Hola de nou
> 
> Perd� per haver tardat tant a contestar. He tengut concerts, i ni he obert
> el correu. Avui me n'he devallat uns 200, i encara estic netejant. Ah!!
> Mar�al, encantada d'haver-te conegut!!! Ll�stima que no em podia quedar a la
> festa, ja que tenia que repetir la marat� l'endem�, i si no dorm no serveixo
> per cantar. M'hauria agradat parlar amb tu m�s estona. A mem si ens tornam a
> trobar un dia que poguem fer la xerrada.
> 
> A mem, ja me bany jo un poc a fer un primer esborrany de model. Per suposat
> que no �s la biblia, i segur que cadasc� el voldr� modificar. Doncs per aix�
> el faig, a modificar s'ha dit (que una te una forma molt peculiar
> d'expressar-se, i no esper que tothom vulgui expressar-se com jo!)
> 
> Salut
> Fanny
> 
> 
> A qui pugui concernir,
> 
> Escoltant el programa (....) he sentit que anomen�veu la ciutat/poble/(tipus
> de localitat) amb el nom (nom del lloc). Voldria fer arribar la meva
> protesta, ja que el nom de la localitat que heu esmentat ja fa anys que fou
> restablit al seu original en catal�, (nom en catal�), i no consider correcte
> que s'utilitzi la forma castellana que fou imposada en temps de la dictadura
> franquista. Agra�ria que, en nom de la democr�cia i dret dels pobles, es
> respect�ssin els noms de les localitats en la seva llengua original.
> 
> Esperant que esmenin el seu error, saluda atentament
> 
> Jomateixa
> 
> 
> 
>> 
>> Primer uns principis b�asics que cal que coneixem.
>> 
>> Quan des de qualsevol organisme oficial de l'Estat, des de l'empresa
> privada,
>> les TV, els homes/dones del temps, etc, escriuen noms de ciutats, per
> exemple,
>> un pensa que ho fan seguint unes normes.
>> Per exemple, el de posar els noms de les ciutats en l'idioma propi, o
> sigui
>> posar Zaragoza i Girona (no Gerona). Tot i que �s possible que en alguns
> llocs
>> segueixin unes normes, en general fan all� que m�s senten, o que m�s els
> hi
>> pressiona.
>> En el cas de la llengua de les ciutats, es pot comprobar perfectament.
>> Girona, sempre �s Girona
>> Lleida, quasi sempre �s Lleida
>> Per�...
>> Castell� quasi sempre �s Castell�n
>> Alacant sempre �s Alicante
>> Eivissa sempre �s Ibiza
>> Tot es tracta de la pressi� que tinguin. Si reben protestes per escriure
>> Alicante en lloc d'Alacant, al final escriuran Alacant.
>> 
>> Diguem que tan els espanyols com els catalans s'adapten relativament a la
>> situaci� actual. La situaci� del catal� a Catalunya, per exemple, la
> troben
>> excessiva. Massa reivindicaci� i pretensions pel catal�. En canvi la
> situaci�
>> del catal� al Pa�s Valenci� la troben b�. Per� si Catalunya i les Illes no
>> existissin, tamb� trobar�en excessives les reivindicacions dels
> valencians. I
>> aix� fins a l'extinci� total de la llengua.
>> 
>> Un dels �xits de l'espanyolitzaci� est� en el seu radicalisme i
> intoler�ncia.
>> El "h�blame usted cristiano" dit amb mala llet, podia sublevar a quatre
>> militants per� a la poblaci� en general els feia entrar en una mena de
> sentit
>> de culpabilitat i assumien de que a un foraster li habien de parlar en
>> foraster perqu� sin� era de mal educat.
>> 
>> Encara que us pugui semblar contraproduent, res de res. Si acuseu amb
>> menyspreu i mala llet qui us parla, qui escriu  castell�, per exemple, pot
>> portar, en un principi, una mica de tensi�, per� anirant assumint que "no
> s'ha
>> d'usar el castell�".
>> 
>> A la gent no li agrada que la renyin i al final far� all� en que menys la
>> renyin. Si l'home del temps de TVE diu "En Alacant nubarrones negros
> llegar�n"
>> i rep mes d'una trucada de colons alacantins renyant-lo perqu� ha de dir
>> Alicante, al cap de poc dir� "En Alicante el tiempo est� interesante".
> Per� si
>> rep forces trucades i cartes dient que usi "Alacant" �s possible que ho
> faci.
>> 
>> Ara la proposta:
>> 
>> A les Balears la ciutat(i Illa) que sempre se la diu en castell� �s
> Eivissa.
>> Si un grup de persones d'Eivissa es dedica a fer un llistat de tot arreu
> que
>> usen "Ibiza" i els hi va enviant correus electr�nics, tracidionals i
>> telefonades dient (en nom d'una entitat, o de particulars..) que usin
> Eivissa,
>> que molts eivissencs n'estan farts de la suplantaci� del seu nom, �s molt
>> possible que al final moltscanvi�n. Nom�s es tracta de tenir un parell de
>> models de text i anar enviant en s�rie.
>> Ah! i fer avaluaci� de l'abans i el despr�s.
>> 
>> Ignasi
>> 
>> 
>> 
>> 
>> http://www.araisempre.org
>> http://araisempre.org/mailman/listinfo/ais_araisempre.org
> 
> 
> 
> 
> http://www.araisempre.org
> http://araisempre.org/mailman/listinfo/ais_araisempre.org
> 
> 
> http://www.araisempre.org
> http://araisempre.org/mailman/listinfo/ais_araisempre.org
> 



http://www.araisempre.org
http://araisempre.org/mailman/listinfo/ais_araisempre.org

Responder a