Gr�cies a tu, Mar�al. Efectivament, l'afinitat va m�s enll�, com be has vist. Em far�s posar vermella!!!!! Va ser un plaer cantar a Alar�. I a Inca l'endem�.
Salut Fanny > Hola Fanny. > El plaer es tot meu. La grata sopresa de la nostra breu coneix�n�a es > impagable. Es normal que no et quedasis, jo que no cantava vaig quedar > rebentat de tant de seure, per sobretot extasiat per la m�sica i per la > dol�or de la teva fant�stica veu. Es un comentari generalitzat, que feien > els cantaires, que els hi possaves la pell de Gallina, d'emoci� per > l'interpretaci� de les teves �ries. A mi em vas fer plorar, i no es conya. > A mem si es veritat i coincidim un altra vegada, ara ja tenim la > coneix�n�a feta i crec per lo que he llegit que l'afinitat va m�s enll� de > la m�sica. Enhorabona pels concerts, tot un �xit, una fita hist�rica pel > nostro poble i pel seu Orfe�. > Reb una abra�ada desde Alar� > Mar�al Isern > ----- Original Message ----- > From: "Fanny Mar�" <[EMAIL PROTECTED]> > To: "Llista de suport a la llengua, al territori, a tot allo que es propi." > <[email protected]> > Sent: Sunday, May 29, 2005 9:34 PM > Subject: Re: [Ais] una proposta i encantada, Mar�al Isern! (encara que no > vengui a compte amb l'assumpte) > > > Hola de nou > > Perd� per haver tardat tant a contestar. He tengut concerts, i ni he obert > el correu. Avui me n'he devallat uns 200, i encara estic netejant. Ah!! > Mar�al, encantada d'haver-te conegut!!! Ll�stima que no em podia quedar a la > festa, ja que tenia que repetir la marat� l'endem�, i si no dorm no serveixo > per cantar. M'hauria agradat parlar amb tu m�s estona. A mem si ens tornam a > trobar un dia que poguem fer la xerrada. > > A mem, ja me bany jo un poc a fer un primer esborrany de model. Per suposat > que no �s la biblia, i segur que cadasc� el voldr� modificar. Doncs per aix� > el faig, a modificar s'ha dit (que una te una forma molt peculiar > d'expressar-se, i no esper que tothom vulgui expressar-se com jo!) > > Salut > Fanny > > > A qui pugui concernir, > > Escoltant el programa (....) he sentit que anomen�veu la ciutat/poble/(tipus > de localitat) amb el nom (nom del lloc). Voldria fer arribar la meva > protesta, ja que el nom de la localitat que heu esmentat ja fa anys que fou > restablit al seu original en catal�, (nom en catal�), i no consider correcte > que s'utilitzi la forma castellana que fou imposada en temps de la dictadura > franquista. Agra�ria que, en nom de la democr�cia i dret dels pobles, es > respect�ssin els noms de les localitats en la seva llengua original. > > Esperant que esmenin el seu error, saluda atentament > > Jomateixa > > > >> >> Primer uns principis b�asics que cal que coneixem. >> >> Quan des de qualsevol organisme oficial de l'Estat, des de l'empresa > privada, >> les TV, els homes/dones del temps, etc, escriuen noms de ciutats, per > exemple, >> un pensa que ho fan seguint unes normes. >> Per exemple, el de posar els noms de les ciutats en l'idioma propi, o > sigui >> posar Zaragoza i Girona (no Gerona). Tot i que �s possible que en alguns > llocs >> segueixin unes normes, en general fan all� que m�s senten, o que m�s els > hi >> pressiona. >> En el cas de la llengua de les ciutats, es pot comprobar perfectament. >> Girona, sempre �s Girona >> Lleida, quasi sempre �s Lleida >> Per�... >> Castell� quasi sempre �s Castell�n >> Alacant sempre �s Alicante >> Eivissa sempre �s Ibiza >> Tot es tracta de la pressi� que tinguin. Si reben protestes per escriure >> Alicante en lloc d'Alacant, al final escriuran Alacant. >> >> Diguem que tan els espanyols com els catalans s'adapten relativament a la >> situaci� actual. La situaci� del catal� a Catalunya, per exemple, la > troben >> excessiva. Massa reivindicaci� i pretensions pel catal�. En canvi la > situaci� >> del catal� al Pa�s Valenci� la troben b�. Per� si Catalunya i les Illes no >> existissin, tamb� trobar�en excessives les reivindicacions dels > valencians. I >> aix� fins a l'extinci� total de la llengua. >> >> Un dels �xits de l'espanyolitzaci� est� en el seu radicalisme i > intoler�ncia. >> El "h�blame usted cristiano" dit amb mala llet, podia sublevar a quatre >> militants per� a la poblaci� en general els feia entrar en una mena de > sentit >> de culpabilitat i assumien de que a un foraster li habien de parlar en >> foraster perqu� sin� era de mal educat. >> >> Encara que us pugui semblar contraproduent, res de res. Si acuseu amb >> menyspreu i mala llet qui us parla, qui escriu castell�, per exemple, pot >> portar, en un principi, una mica de tensi�, per� anirant assumint que "no > s'ha >> d'usar el castell�". >> >> A la gent no li agrada que la renyin i al final far� all� en que menys la >> renyin. Si l'home del temps de TVE diu "En Alacant nubarrones negros > llegar�n" >> i rep mes d'una trucada de colons alacantins renyant-lo perqu� ha de dir >> Alicante, al cap de poc dir� "En Alicante el tiempo est� interesante". > Per� si >> rep forces trucades i cartes dient que usi "Alacant" �s possible que ho > faci. >> >> Ara la proposta: >> >> A les Balears la ciutat(i Illa) que sempre se la diu en castell� �s > Eivissa. >> Si un grup de persones d'Eivissa es dedica a fer un llistat de tot arreu > que >> usen "Ibiza" i els hi va enviant correus electr�nics, tracidionals i >> telefonades dient (en nom d'una entitat, o de particulars..) que usin > Eivissa, >> que molts eivissencs n'estan farts de la suplantaci� del seu nom, �s molt >> possible que al final moltscanvi�n. Nom�s es tracta de tenir un parell de >> models de text i anar enviant en s�rie. >> Ah! i fer avaluaci� de l'abans i el despr�s. >> >> Ignasi >> >> >> >> >> http://www.araisempre.org >> http://araisempre.org/mailman/listinfo/ais_araisempre.org > > > > > http://www.araisempre.org > http://araisempre.org/mailman/listinfo/ais_araisempre.org > > > http://www.araisempre.org > http://araisempre.org/mailman/listinfo/ais_araisempre.org > http://www.araisempre.org http://araisempre.org/mailman/listinfo/ais_araisempre.org
