He afegit al traductor fra-cat i por-cat els municipis de Catalunya i el
País Valencià recollits a les taules Excel d'apertium-cat i que ja estaven
en el diccionari monolingüe català (n'hi ha que són a les taules, però no
al diccionari). No representa cap problema afegir-los als altres
diccionaris perquè només són uns 1500.

El problema és l'invers. Estic en disposició de carregar tots els municipis
de l'Estat francès, però són uns 80.000. El diccionari monolingüe català té
ara uns 110.000 lemes, amb la qual cosa gairebé el duplicaria per a un ús
nul en altres traductors automàtics basats en el català. Alentiria les
compilacions de tothom, etc. Però sense afegir aquests municipis tinc
traduccions ridícules com:

echo "Sainte-Marie-de-Gosse" | apertium -d . fra-cat
Santa-Maria-de-Marrec

Idees?

Hèctor
_______________________________________________
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala

Reply via email to