He afegit al traductor fra-cat i por-cat els municipis de Catalunya i el País Valencià recollits a les taules Excel d'apertium-cat i que ja estaven en el diccionari monolingüe català (n'hi ha que són a les taules, però no al diccionari). No representa cap problema afegir-los als altres diccionaris perquè només són uns 1500.
El problema és l'invers. Estic en disposició de carregar tots els municipis de l'Estat francès, però són uns 80.000. El diccionari monolingüe català té ara uns 110.000 lemes, amb la qual cosa gairebé el duplicaria per a un ús nul en altres traductors automàtics basats en el català. Alentiria les compilacions de tothom, etc. Però sense afegir aquests municipis tinc traduccions ridícules com: echo "Sainte-Marie-de-Gosse" | apertium -d . fra-cat Santa-Maria-de-Marrec Idees? Hèctor
_______________________________________________ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala