El dl 12 de 04 de 2010 a les 07:44 +0530, en/na amba kulkarni va escriure: > On 12/04/2010, Francis Tyers <[email protected]> wrote: > > El dg 11 de 04 de 2010 a les 07:41 +0530, en/na amba kulkarni va > > escriure: > >> Well, I realised later that the meaning is not compositional. > >> Or, to put it correctly, the meaning of 'cA' depends on its position. > >> > >> GarAcA : of_the_house -> Gara kA (in Hindi) > >> GarAjavalYacA: the_one_near_the_house: Gara_ke_pAsa_vAlA (in Hindi) > >> So in one case 'Marathi cA' is translated in Hindi as 'kA' and in > >> another case as 'vAlA' > >> > >> When we have a composite suffix, we give translation of the composite > >> suffix directly, and hence this problem does not arise. > > > > Could you give glosses for these (both the Hindi and Marathi), e.g. > > > GarAcA (Marathi) => House + of{masc,sg} (The following word is in masc sg) > > house+OBL > > > Gara kA(Hindi) => House of{masc,sg} (The following word is in masc sg) > > house of > e.g. > Gara kA daravAjA(Hindi) => The door of the house > GarAcA daravAjA (Marathi) => the door of the house > > GarAjavalYacA(Marathi) => House + near + the_one{masc,sg} > GarAjavalYace{Marathi) => House + near + the_one{neut,sg/masc pl}
Ok, so this isn't really ambiguous in context. Is 'cA' in the second case some kind of pronoun then 'the one' ? http://pastebin.com/a3zf3RYj I'm sorry about any typos, mistakes etc. ... but the idea should be easy enough to get with the structure. > Gara ke pAsa vAlA(Hindi) => House of near the_one{masc,sg} > e.g. peda(Hindi) = Tree, is in masc. > So Gara ke pAsa vAlA peda => The tree near the house > Similarly, > JAda(Marathi) is neuter > So, > Gara ke pAsa vAlA peda(Hindi) => GarAjalvalYace JAda(Marathi) Ok, this is just a concordance operation. Fran ------------------------------------------------------------------------------ Download Intel® Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
