On 16 May 2010 18:52, Jimmy O'Regan <[email protected]> wrote:
> On 16 May 2010 17:46, Mikel L. Forcada <[email protected]> wrote:
>> Dear Ian,
>>> Mr. Forcada,
>>>
>> Please call me Mikel...
>>> Thank you. I am not sure that I would not have the technical skills required
>>> to initiate such a project, but I have fairly good organizational and
>>> linguistic skills to contribute to coordination of such a project.
>> That's excellent news.
>
> You don't really need a whole lot of technical skill; as long as
> you're willing to contribute, there will usually be somebody willing
> to help you to contribute.
>
>>> My brother
>>> Mark Shaw is also a Linux expert and has developed his own Linux 
>>> distribution.
>>>
>> Which one?
>>> He could help in this project and has fairly extensive contacts throughout 
>>> the
>>> world with programmers.
>> Our project has also capable programmers and linguists that could help.
>> I am indeed sending a copy of this message to our mailing list,
>> [email protected], so that the Apertium community is informed
>> of your intentions and to see if someone out there is also able to lend
>> a hand.
>>> What is your protocol in developing language pairing?
>>>
>> There are many ways in which languages are paired, depending on the data
>> available. In the case of en-ia or es-ia, we already have rather
>> extensive es and en dictionaries. Structural transfer rules for es-ia
>> would be rather easy to write, and those for en-ia could be based in
>> those we already have for en-ca or en-es. One would have to build
>> complete monolingual dictionaries for Interlingua, and also bilingual
>> es-ia or en-ia dictionaries. If you wanted translation from ia, then one
>> would have to train a part-of-speech tagger for ia.
>>
>>> How would we be able to work with you to put this on the Apertium platform?
>> I can sign you up as developers in our Sourceforge platform, and you can
>> start working on the language pair there. I think initially the new
>> pairs go to some kind of incubator and then to the trunk. Can anyone on
>> the list help us on what would be the protocol?
>>
>> Tu pote leger anque
>> http://wiki.apertium.org/wiki/Apertium_New_Language_Pair_HOWTO
>>
>
> The usual IRC experience is:
>
> * Make contact (done)
> * Read and adapt the New Language Pair HOWTO to the new language pair
> * Ask any questions you may have
> * Send the work you did on the new language pair to an existing
> developer; that developer then adds it to the incubator and gives you
> the URL to the language pair (mostly, that's because Apertium's SVN
> repository is huge and nobody wants to expect anyone to check out the
> full ~4Gb)
> * You are nominated as a developer; if the nomination is seconded
> you're added (this is a relatively new rule; nobody has ever not been
> seconded)
>
> Usually, someone will know some source of data for the language pair
> and/or pitch in to help you get under way.
>
> Language pairs are moved to trunk either after they have been
> released, or if there is a funded group working on them (more or less,
> if the disappearance of a single person won't be the end of the pair).
>
>
> I would recommend es-ia first; from Mikel's writing, it looks close
> enough to Spanish that apertium-transfer-tools could be used (given an
> analyser, a bilingual lexicon, and a small corpus); similar languages
> also yield better translations. Converting en-es rules is something an
> experienced user can do in a matter of days, but you need to get the
> experience first (which you could, by editing the generated rules) -
> otherwise, it may become overwhelming quite quickly.

I started to put together a rudimentary es-ia translator:

$ echo "veo el gato" |apertium -d . test-es-ia
Io vide #le catto

As you can see (by the # mark), there's a small problem straight away
- there are many more where that came from. In any case, it's a
starting point. You can check it out from SVN:

svn co https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/incubator/apertium-es-ia/
apertium-es-ia

-- 
<Leftmost> jimregan, that's because deep inside you, you are evil.
<Leftmost> Also not-so-deep inside you.

------------------------------------------------------------------------------

_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to