I have added this to our wiki. Mikel
On 09/21/2010 08:25 PM, Mikel L. Forcada wrote: > ¿A qué listas lo has mandado? ¿Quieres que me encargue de alguna yo? > > Mikel > > > On 09/21/2010 05:04 PM, Felipe Sánchez Martínez wrote: > >> [Apologies for cross-posting] >> >> *********************** First Call for Papers ************************ >> >> Second International Workshop on Free/Open-Source Rule-based Machine >> Translation >> >> 20th--21st January 2011 - Barcelona, Spain >> >> http://www.uoc.edu/freerbmt11/ >> >> Important dates: >> >> * 8th November - Submission deadline >> * 22nd November - Notification to authors >> * 6th December - Deadline for camera-ready copy >> * 20th-21st January - Workshop >> >> Description: >> >> The free/open-source development model has been adopted by many machine >> translation (MT) researchers and developers who are opening their code >> to the community. This benefits, on the one hand, machine translation >> users who have access to machine translation software that they can >> adapt to suit their needs, and, on the other hand, to machine >> translation researchers and developers who get valuable feedback to >> improve their systems. >> >> Machine translation systems mainly depend on both algorithms >> (translation engines) and data (linguistic rules, parallel corpora, >> etc.). Hence, not only the implementation of the algorithms must be >> free/open-source, but also the data themselves. Nowadays, there are many >> machine translation packages of this type available, but most of them >> are corpus-based, and, in particular, statistical machine translation >> systems (SMT): rule-based (RBMT) systems built on these principles are >> still not so widely known. Both SMT and RBMT paradigms have benefits and >> drawbacks and none of them can be identified as inherently better than >> the other; in fact, hybridisation is currently an active field of research. >> >> An advantage of having free/open-source licences for rule-based machine >> translation is that the linguistic knowledge can be reused to build >> knowledge for other language pairs or even for other human language >> technologies besides machine translation, and, conversely, linguistic >> knowledge from other sources may be reused to build machine translation >> systems. The free and open scenario makes this reuse easier, and, if >> copylefted licences are used, builds a commons of knowledge and >> resources that benefits all the language communities involved, and >> specially less-resourced languages, for which large bilingual corpora >> are not available, and morphologically rich languages, which even with >> large corpora suffer from data sparseness. >> With the aim of gathering together free/open-source rule-based machine >> translation practitioners and users, the First International Workshop on >> Free/Open-Source Rules-Based Machine Translation was held in November >> 2009 at Universitat d'Alacant (Spain). After the success of the first >> edition, a second edition will be held at Universitat Oberta de >> Catalunya (Barcelona, Spain) in January 2011. >> >> Scope: >> >> The main areas of interest for the workshop are as follows: >> >> * Language-independent toolkits, platforms, and frameworks for >> rule-based machine translation >> * Language-specific machine translation systems >> * Hybrid systems where RBMT is the main component >> * Manual and automated evaluation of machine translation systems, >> comparative evaluation of RBMT and SMT/hybrid systems. >> * Linguistic resources for RBMT (machine-readable dictionaries, >> part-of-speech taggers, word-sense disambiguators, morphological >> analysers, parsers, etc.) >> * Methods for inducing/inferring data for RBMT systems (supervised, >> semi-supervised or unsupervised) >> * Interoperability between systems, tools, and data >> * Practical descriptions of RBMT integration and usage (in publishing, >> by professional translators, for free/open-source software, etc.) >> >> Note that this is intended as a guideline, and we welcome submissions on >> other aspects of free/open-source rule-based machine translation. >> >> Submissions: >> >> All submissions should be made through the conference management system, >> the url of which is: http://www.easychair.org/conferences/?conf=freerbmt11 >> >> Submissions should describe original work, completed or in progress, be >> anonymous (no authors, affiliations or addresses, and no explicit >> self-reference), be no longer than eight (8) pages of A4, and be in PDF >> format. Initial versions of papers must conform to the conference format >> (http://www.uoc.edu/freerbmt11/freerbmt11.tar.gz). >> >> Where a submission discusses software or data, in final publication it >> will be required to include information on how both the software and the >> data can be publicly accessed. The software and data should be clearly >> licensed under an approved licence. A list of free software licences may >> be found at http://www.fsf.org/licensing/licenses/index_html. >> >> Contact: >> >> If you have questions regarding the submission, please feel free to >> contact the programme committee at [email protected] >> >> For any other questions, please feel free to contact the organisers at >> [email protected] >> >> Co-chairs: >> * Juan Antonio Pérez-Ortiz, Universitat d'Alacant >> * Felipe Sánchez-Martínez, Universitat d'Alacant >> >> Programme committee: >> * Juan Antonio Pérez-Ortiz, Universitat d'Alacant >> * Felipe Sánchez-Martínez, Universitat d'Alacant >> * Mikel L. Forcada, Universitat d'Alacant >> * Trond Trosterud, Romssa Universitehta >> * Kevin P. Scannell, Saint Louis University >> * Hrafn Loftsson, Háskólinn í Reykjavík >> * Kepa Sarasola, Euskal Herriko Unibertsitatea >> * Lluís Padró, Universitat Politècnica de Catalunya >> * Antonio Toral, Dublin City University >> >> Local organising committee: >> * Lluís Villarejo, Universitat Oberta de Catalunya >> * Mireia Farrús, Universitat Oberta de Catalunya >> >> ------------------------------------------------------------------------------ >> Start uncovering the many advantages of virtual appliances >> and start using them to simplify application deployment and >> accelerate your shift to cloud computing. >> http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev >> _______________________________________________ >> Apertium-stuff mailing list >> [email protected] >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff >> >> > > -- Mikel L. Forcada<[email protected]> Grup Transducens Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics Universitat d'Alacant E-03071 Alacant, Spain. Telephone: +34 965909776 Fax: +34 965909326 ------------------------------------------------------------------------------ Start uncovering the many advantages of virtual appliances and start using them to simplify application deployment and accelerate your shift to cloud computing. http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
