On 27 October 2010 13:22, Jimmy O'Regan <[email protected]> wrote:
> On 27 October 2010 12:34, Kevin Brubeck Unhammer <[email protected]> 
> wrote:
>> Regarding that specific task; would it be better to split it into two?
>> One for translating the howto, another for going through it for a new
>> pair? I imagine that most of those who translate it into languages
>> that the mentors know, know only languages that the mentors know and
>> thus languages that are well-represented in apertium already... ;-)
>
> Yes, and we need to have both tasks be specific.
>

But, we can mention to the students that these are two tasks that can
(and should) be done in parallel. The translation part might take
longer, but it's something that a lot more people will feel prepared
to do. Knowing that by checking their instructions they can also
complete a second task will make it attractive enough, IMO.

-- 
<Leftmost> jimregan, that's because deep inside you, you are evil.
<Leftmost> Also not-so-deep inside you.

------------------------------------------------------------------------------
Nokia and AT&T present the 2010 Calling All Innovators-North America contest
Create new apps & games for the Nokia N8 for consumers in  U.S. and Canada
$10 million total in prizes - $4M cash, 500 devices, nearly $6M in marketing
Develop with Nokia Qt SDK, Web Runtime, or Java and Publish to Ovi Store 
http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to