On 27 October 2010 13:22, Jimmy O'Regan <[email protected]> wrote: > On 27 October 2010 12:34, Kevin Brubeck Unhammer <[email protected]> > wrote: >> Regarding that specific task; would it be better to split it into two? >> One for translating the howto, another for going through it for a new >> pair? I imagine that most of those who translate it into languages >> that the mentors know, know only languages that the mentors know and >> thus languages that are well-represented in apertium already... ;-) > > Yes, and we need to have both tasks be specific. >
But, we can mention to the students that these are two tasks that can (and should) be done in parallel. The translation part might take longer, but it's something that a lot more people will feel prepared to do. Knowing that by checking their instructions they can also complete a second task will make it attractive enough, IMO. -- <Leftmost> jimregan, that's because deep inside you, you are evil. <Leftmost> Also not-so-deep inside you. ------------------------------------------------------------------------------ Nokia and AT&T present the 2010 Calling All Innovators-North America contest Create new apps & games for the Nokia N8 for consumers in U.S. and Canada $10 million total in prizes - $4M cash, 500 devices, nearly $6M in marketing Develop with Nokia Qt SDK, Web Runtime, or Java and Publish to Ovi Store http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
