Hola Hèctor,

sobre el perquè no han inclós alguns dels parells estables a
iTranslate4.eu: el servei del que tira no és el que hi ha a
www.apertium.org sinò un servei que els oferim nosaltres (Prompsit) i
que està completament actualitzat.

El consorci és conscient de l'existència d'altres parells, ens van dir
explícitament que estava pendent per la seua part prendre una decisió.
Nosaltres els vam reiterar l'interés perquè els inclogueren i el
compromís per donar support a aquestes llengües. Estem esperant a què
ens contesten.

Per cert, és una llàstima que a la notícia només mencionen els
partners del consorci i no cap de la resta de proveïdors (tecnologies
i empreses) que vam arribar més tard fóra de consorci. Apertium està
rebent una bona quantitat de peticions i és un dels traductors més
ràpids i robustos!!! Només tenim uns dies d'estadístiques. Quan
tinguem més dades, si us sembla bé, les difonem.

Estic d'acord amb què hauriem de cuidar més d'apertium.org i de la
difusió, em fa l'efecte que el problema és de mans.

Salut,

Gema.


2012/3/14 Hèctor Alòs i Font <[email protected]>:
> Voldria saber si hi ha cap progrés en el canvi de servidor web d'Apertium
> (on s'hostatja http://www.apertium.org/ ). Com sabeu la cosa ja s'allarga
> ben bé un parell d'anys i fa, per exemple, que el traductors automàtics
> entre esperanto i anglès no hi funcionen correctament (des de fa un any i
> mig o més) i no es mostrin els traductors automàtics apareguts darrerament,
> com el francès-esperanto, l'aragonès-castellà, l'afrikaans-neerlandès,
> l'èuscar-anglès i potser me'n descuido.
>
> La pregunta ve motivada per la notícia d'avui de El País (
> http://tecnologia.elpais.com/tecnologia/2012/03/13/actualidad/1331631685_079820.html
> ) sobre http://itranslate4.eu/ . M'he fixat que entre les 46 llengües que
> ofereix no hi ha ni l'asturià ni l'aragonès, tot i que utilitza altres
> traductors d'Apertium. La qüestió és: no han afegit les llengües per 1)
> discriminació, 2) falta d'interès comercial o 3) desconeixement perquè els
> parells no són (prou) visibles en el web.
>
> Cordialment,
> Hèctor
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> Virtualization & Cloud Management Using Capacity Planning
> Cloud computing makes use of virtualization - but cloud computing
> also focuses on allowing computing to be delivered as a service.
> http://www.accelacomm.com/jaw/sfnl/114/51521223/
> _______________________________________________
> Apertium-stuff mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>

------------------------------------------------------------------------------
This SF email is sponsosred by:
Try Windows Azure free for 90 days Click Here 
http://p.sf.net/sfu/sfd2d-msazure
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to