Hi, I would like to add notes of the genre of words. In the pair Swedish (se) - Danish (da) you have for instance the Swedish word "dagis" (genre: familier), instead of the word "daghem" (genre: neutre). It would be useful to add the word "daghem" for use in more official contexts, when translating from Danish.
Further, I would like to add more pairs like that when one of frequent forms are missing, whether the style is "vulgaire", "soutenu" or something else. Any suggestions? Any standard for this? BTW Any way of automatically deciding the style/genre of a text, and using it in the translation? Yours, Per Tunedal ------------------------------------------------------------------------------ Everyone hates slow websites. So do we. Make your web apps faster with AppDynamics Download AppDynamics Lite for free today: http://p.sf.net/sfu/appdyn_sfd2d_oct _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
