El dl 22 de 10 de 2012 a les 08:36 +0200, en/na Per Tunedal va escriure: > Hi, > I would like to add notes of the genre of words. In the pair Swedish > (se) - Danish (da) you have for instance the Swedish word "dagis" > (genre: familier), instead of the word "daghem" (genre: neutre). It > would be useful to add the word "daghem" for use in more official > contexts, when translating from Danish.
Use the comment attribute. > Further, I would like to add more pairs like that when one of frequent > forms are missing, whether the style is "vulgaire", "soutenu" or > something else. > > Any suggestions? Any standard for this? Use the comment attribute. c="vulgaire" c="soutenu" etc. > BTW Any way of automatically deciding the style/genre of a text, and > using it in the translation? Not currently. F. ------------------------------------------------------------------------------ Everyone hates slow websites. So do we. Make your web apps faster with AppDynamics Download AppDynamics Lite for free today: http://p.sf.net/sfu/appdyn_sfd2d_oct _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
