On 1 November 2012 07:20, Mikel Forcada <[email protected]> wrote:
> Al 10/31/2012 10:49 PM, En/na Francis Tyers ha escrit:
>> Make a 50 sentences long translation memory
> Why so short? I think it is quite easy if one finds text and aligns
> it... Why from wikipedia?

To have open content text without having to explain the issues is one
good reason. Also, while working on Spanish-Aragonese, I noticed that,
quite often, the first sentences of a pair of equivalent articles were
parallel, or almost parallel, even if the rest of the text diverges.
There may be other areas - template properties, image descriptions,
descriptions on Wikimedia Commons, etc. - where we could be looking
for parallel sentences that become more visible once we've seen a
collection of them.

-- 
<Sefam> Are any of the mentors around?
<jimregan> yes, they're the ones trolling you

------------------------------------------------------------------------------
Everyone hates slow websites. So do we.
Make your web apps faster with AppDynamics
Download AppDynamics Lite for free today:
http://p.sf.net/sfu/appdyn_sfd2d_oct
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to