On 1 November 2012 07:20, Mikel Forcada <[email protected]> wrote: > Al 10/31/2012 10:49 PM, En/na Francis Tyers ha escrit: >> Make a 50 sentences long translation memory > Why so short? I think it is quite easy if one finds text and aligns > it... Why from wikipedia?
To have open content text without having to explain the issues is one good reason. Also, while working on Spanish-Aragonese, I noticed that, quite often, the first sentences of a pair of equivalent articles were parallel, or almost parallel, even if the rest of the text diverges. There may be other areas - template properties, image descriptions, descriptions on Wikimedia Commons, etc. - where we could be looking for parallel sentences that become more visible once we've seen a collection of them. -- <Sefam> Are any of the mentors around? <jimregan> yes, they're the ones trolling you ------------------------------------------------------------------------------ Everyone hates slow websites. So do we. Make your web apps faster with AppDynamics Download AppDynamics Lite for free today: http://p.sf.net/sfu/appdyn_sfd2d_oct _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
