Hi, how does Apertium handle abbreviations? The pair Swedish - Danish (sv-da) obviously handles this:
"Han hade t.ex. inte ens klätt på sig ännu. Och han bluddrade bl.a. om att banken hade snott hans pengar." becomes: "Han havde t.eks. ikke ens klätt på sig endnu. Og han bluddrade bl.a. om at banken havde snott hans pengar." "t.ex." is correctly translated to "t.eks". How is this achieved? Yours, Per Tunedal ------------------------------------------------------------------------------ Everyone hates slow websites. So do we. Make your web apps faster with AppDynamics Download AppDynamics Lite for free today: http://p.sf.net/sfu/appdyn_d2d_nov _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
