Oops! Was a bit tired.
1. Back to my original question: How on earth did it work before your
   change, Francis? Because it did. Somehow. For the combination t.ex 
   (sv). -- t.eks. (da).
2. Why do I get a * before the translation: Han havde *t.eks. ikke *ens
   *klätt på sig endnu.

3. My offer is still valid:
I would gladly add an extensive list of Swedish abbreviations to the
pair sv-da, if someone could give me a list of Danish abbreviations with
their meaning.
Yours,
Per Tunedal

On Mon, Nov 12, 2012, at 13:59, Francis Tyers wrote:
> svn up
>
> sv.dix line 2601
>
> da.dix line 2866
>
> Fran
>
> El dl 12 de 11 de 2012 a les 13:48 +0100, en/na Per Tunedal va
> escriure:
> > Hi again. I still don't understand this. Where do I find those
> > paradigms? I've searched the dictionaries in vain. Where do I find
> > the abbreviations? And how to add them?
> >
> > echo "t.ex." | apertium -d . sv-da returns: *t.eks.
> >
> > Why that * ???
> >
> > BTW If anyone can supply me with a list of at least the most common
> > Danish abbreviations (and there meaning) I could add the missing
> > ones and the Swedish equivalents. I've got a fresh list (quite
> > exhaustive) as I have recently contributed Swedish abbreviations to
> > OmegaT and bligner.
> >
> > Yours, Per Tunedal
> >
> > On Sun, Nov 11, 2012, at 14:31, Francis Tyers wrote:
> > > El dg 11 de 11 de 2012 a les 14:26 +0100, en/na Per Tunedal va
> > > escriure:
> > > > Hi, how does Apertium handle abbreviations?
> > > >
> > > > The pair Swedish - Danish (sv-da) obviously handles this:
> > > >
> > > > "Han hade t.ex. inte ens klätt på sig ännu. Och han bluddrade
> > > > bl.a. om att banken hade snott hans pengar."
> > > >
> > > > becomes:
> > > >
> > > > "Han havde t.eks. ikke ens klätt på sig endnu. Og han bluddrade
> > > > bl.a. om at banken havde snott hans pengar."
> > > >
> > > > "t.ex." is correctly translated to "t.eks".
> > > >
> > > > How is this achieved?
> > >
> > > $ echo "t.ex." | apertium -d . sv-da-tagger
> > > ^*t$^.<sent>$^ex<n><nt><sp><ind><nom>$^.<sent>$^.<sent>$
> > >
> > > I would add it as an <abbr>, like so:
> > >
> > > $ echo "t.ex." | apertium -d . sv-da-tagger ^t.ex.<abbr>$^.<sent>$
> > >
> > > $ echo "t.ex." | apertium -d . sv-da
> > > t.eks.
> > >
> > > See new paradigm(s) t.ex.__abbr and t.eks.__abbr.
> > >
> > > Fran
> > >
> > >
> > > ------------------------------------------------------------------
> > > ------------
> > > Everyone hates slow websites. So do we. Make your web apps faster
> > > with AppDynamics Download AppDynamics Lite for free today:
> > > http://p.sf.net/sfu/appdyn_d2d_nov
> > > _______________________________________________
> > > Apertium-stuff mailing list [email protected]
> > > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>
>
>

------------------------------------------------------------------------------
Monitor your physical, virtual and cloud infrastructure from a single
web console. Get in-depth insight into apps, servers, databases, vmware,
SAP, cloud infrastructure, etc. Download 30-day Free Trial.
Pricing starts from $795 for 25 servers or applications!
http://p.sf.net/sfu/zoho_dev2dev_nov
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to