Hi,
Yes, you're right. Sorry for that.

One example, I try to translate "en annan" with "man" (an other possible
translation would be "jeg"):

En annan får se upp, så att han inte petar mig också.

^En annan/En annan<prn><pers><p3><ut><sg><nom>/En
annan<prn><pers><p3><ut><sg><acc>$
^får/få<vblex><pres><actv>/får<n><nt><sp><ind><nom>/får<n><nt><sp><ind><cmp><compound-only-L>/får<n><nt><sp><ind><nom><compound-R>$
^se/se<vblex><imp>/se<vblex><inf><actv>$ ^upp/upp<adv>$^,/,<cm>$
^så/så<adv>/så<cnjsub>/så<vblex><imp>/så<vblex><inf><actv>$
^att/att<cnjsub>$ ^han/han<prn><pers><p3><m><sg><nom>$ ^inte/inte<adv>$
^petar/*petar$ ^mig/jag<prn><pers><p1><un><sg><acc>$
^också/också<adv>$^./.<sent>$

^En annan<prn><pers><p3><ut><sg><nom>$ ^få<vblex><pres><actv>$
^se<vblex><inf><actv>$ ^upp<adv>$^,<cm>$ ^så<vblex><imp>$ ^att<cnjsub>$
^han<prn><pers><p3><m><sg><nom>$ ^inte<adv>$ ^*petar$
^jag<prn><pers><p1><un><sg><acc>$ ^också<adv>$^.<sent>$

^En annan<prn><pers><p3><ut><sg><nom>$ ^få<vblex><pres><actv>$
^se<vblex><inf><actv>$ ^upp<adv>$^,<cm>$ ^så<vblex><imp>$ ^att<cnjsub>$
^han<prn><pers><p3><m><sg><nom>$ ^inte<adv>$ ^*petar$
^jag<prn><pers><p1><un><sg><acc>$ ^också<adv>$^.<sent>$

^En annan<prn><pers><p3><ut><sg><nom>/Man<prn><pers><p3><ut><sg><nom>$
^få<vblex><pres><actv>/få<vblex><pres><actv>$
^se<vblex><inf><actv>/se<vblex><inf><actv>$
^upp<adv>/op<adv>$^,<cm>/,<cm>$ ^så<vblex><imp>/så<vblex><imp>$
^att<cnjsub>/at<cnjsub>$
^han<prn><pers><p3><m><sg><nom>/han<prn><pers><p3><m><sg><nom>$
^inte<adv>/ikke<adv>$ ^*petar/*petar$
^jag<prn><pers><p1><un><sg><acc>/jeg<prn><pers><p1><un><sg><acc>$
^också<adv>/også<adv>$^.<sent>/.<sent>$

^Man<prn><pers><p3><ut><sg><nom>$ ^få<vblex><pres><actv>$
^se<vblex><inf><actv>$ ^op<adv>$^,<cm>$ ^så<vblex><imp>$ ^at<cnjsub>$
^han<prn><pers><p3><m><sg><nom>$ ^ikke<adv>$ ^*petar$
^jeg<prn><pers><p1><un><sg><acc>$ ^også<adv>$^.<sent>$

#Man får se op, så at han ikke *petar mig også.

Yours,
Per


On Tue, Jan 29, 2013, at 12:50, Kevin Brubeck Unhammer wrote:
> Per Tunedal <[email protected]>
> writes:
> 
> > Hi,
> > I'm stuck. I can't get the translation of Swedish pronouns to Danish
> > work. Specifically, I've introduced the many Swedish variations of
> > saying "I" and "you" by using an expression in third person. I've tried
> > treating the possessive for "somliga" as a genitive causing # instead of
> > *. But the possessive is treated separately for the other personal
> > pronouns, originally present. And I am trying to translate "somliga" to
> > the danish "du" (although that, in rare cases, it can refer to "ni" ,
> > 3rd person plural - both "you" in english!)
> >
> 
> [...]
> 
> That was a bit overwhelming. Take one problematic sentence, and show its
> output in the various stages.
> 
> -- 
> Kevin Brubeck Unhammer
> 
> GPG: 0x766AC60C
> 
> 
> ------------------------------------------------------------------------------
> Master Visual Studio, SharePoint, SQL, ASP.NET, C# 2012, HTML5, CSS,
> MVC, Windows 8 Apps, JavaScript and much more. Keep your skills current
> with LearnDevNow - 3,200 step-by-step video tutorials by Microsoft
> MVPs and experts. ON SALE this month only -- learn more at:
> http://p.sf.net/sfu/learnnow-d2d
> _______________________________________________
> Apertium-stuff mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

------------------------------------------------------------------------------
Master Visual Studio, SharePoint, SQL, ASP.NET, C# 2012, HTML5, CSS,
MVC, Windows 8 Apps, JavaScript and much more. Keep your skills current
with LearnDevNow - 3,200 step-by-step video tutorials by Microsoft
MVPs and experts. ON SALE this month only -- learn more at:
http://p.sf.net/sfu/learnnow-d2d
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to