Hi, Yes, you're right. Sorry for that. One example, I try to translate "en annan" with "man" (an other possible translation would be "jeg"):
En annan får se upp, så att han inte petar mig också. ^En annan/En annan<prn><pers><p3><ut><sg><nom>/En annan<prn><pers><p3><ut><sg><acc>$ ^får/få<vblex><pres><actv>/får<n><nt><sp><ind><nom>/får<n><nt><sp><ind><cmp><compound-only-L>/får<n><nt><sp><ind><nom><compound-R>$ ^se/se<vblex><imp>/se<vblex><inf><actv>$ ^upp/upp<adv>$^,/,<cm>$ ^så/så<adv>/så<cnjsub>/så<vblex><imp>/så<vblex><inf><actv>$ ^att/att<cnjsub>$ ^han/han<prn><pers><p3><m><sg><nom>$ ^inte/inte<adv>$ ^petar/*petar$ ^mig/jag<prn><pers><p1><un><sg><acc>$ ^också/också<adv>$^./.<sent>$ ^En annan<prn><pers><p3><ut><sg><nom>$ ^få<vblex><pres><actv>$ ^se<vblex><inf><actv>$ ^upp<adv>$^,<cm>$ ^så<vblex><imp>$ ^att<cnjsub>$ ^han<prn><pers><p3><m><sg><nom>$ ^inte<adv>$ ^*petar$ ^jag<prn><pers><p1><un><sg><acc>$ ^också<adv>$^.<sent>$ ^En annan<prn><pers><p3><ut><sg><nom>$ ^få<vblex><pres><actv>$ ^se<vblex><inf><actv>$ ^upp<adv>$^,<cm>$ ^så<vblex><imp>$ ^att<cnjsub>$ ^han<prn><pers><p3><m><sg><nom>$ ^inte<adv>$ ^*petar$ ^jag<prn><pers><p1><un><sg><acc>$ ^också<adv>$^.<sent>$ ^En annan<prn><pers><p3><ut><sg><nom>/Man<prn><pers><p3><ut><sg><nom>$ ^få<vblex><pres><actv>/få<vblex><pres><actv>$ ^se<vblex><inf><actv>/se<vblex><inf><actv>$ ^upp<adv>/op<adv>$^,<cm>/,<cm>$ ^så<vblex><imp>/så<vblex><imp>$ ^att<cnjsub>/at<cnjsub>$ ^han<prn><pers><p3><m><sg><nom>/han<prn><pers><p3><m><sg><nom>$ ^inte<adv>/ikke<adv>$ ^*petar/*petar$ ^jag<prn><pers><p1><un><sg><acc>/jeg<prn><pers><p1><un><sg><acc>$ ^också<adv>/også<adv>$^.<sent>/.<sent>$ ^Man<prn><pers><p3><ut><sg><nom>$ ^få<vblex><pres><actv>$ ^se<vblex><inf><actv>$ ^op<adv>$^,<cm>$ ^så<vblex><imp>$ ^at<cnjsub>$ ^han<prn><pers><p3><m><sg><nom>$ ^ikke<adv>$ ^*petar$ ^jeg<prn><pers><p1><un><sg><acc>$ ^også<adv>$^.<sent>$ #Man får se op, så at han ikke *petar mig også. Yours, Per On Tue, Jan 29, 2013, at 12:50, Kevin Brubeck Unhammer wrote: > Per Tunedal <[email protected]> > writes: > > > Hi, > > I'm stuck. I can't get the translation of Swedish pronouns to Danish > > work. Specifically, I've introduced the many Swedish variations of > > saying "I" and "you" by using an expression in third person. I've tried > > treating the possessive for "somliga" as a genitive causing # instead of > > *. But the possessive is treated separately for the other personal > > pronouns, originally present. And I am trying to translate "somliga" to > > the danish "du" (although that, in rare cases, it can refer to "ni" , > > 3rd person plural - both "you" in english!) > > > > [...] > > That was a bit overwhelming. Take one problematic sentence, and show its > output in the various stages. > > -- > Kevin Brubeck Unhammer > > GPG: 0x766AC60C > > > ------------------------------------------------------------------------------ > Master Visual Studio, SharePoint, SQL, ASP.NET, C# 2012, HTML5, CSS, > MVC, Windows 8 Apps, JavaScript and much more. Keep your skills current > with LearnDevNow - 3,200 step-by-step video tutorials by Microsoft > MVPs and experts. ON SALE this month only -- learn more at: > http://p.sf.net/sfu/learnnow-d2d > _______________________________________________ > Apertium-stuff mailing list > [email protected] > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff ------------------------------------------------------------------------------ Master Visual Studio, SharePoint, SQL, ASP.NET, C# 2012, HTML5, CSS, MVC, Windows 8 Apps, JavaScript and much more. Keep your skills current with LearnDevNow - 3,200 step-by-step video tutorials by Microsoft MVPs and experts. ON SALE this month only -- learn more at: http://p.sf.net/sfu/learnnow-d2d _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
