El dl 18 de 03 de 2013 a les 00:12 +0100, en/na Bernard Chardonneau va escriure: > As you know, I update about once or twice a month the list of language > pairs, and the list of dictionaries of the wiki. > > My shell generating the source of the new version of the pages also > generates a file with the new (not yet translated) language codes. > > So, when a new language appears in Apertium, I just have to update > another file (in fact 2 files with French version) to have these > languages written in full letters. > > But since the middle of Febrary, in the list of 11 new codes used, > there are a lot of european languages code that stay with 2 letters > in the majority of pairs, but were changed by a 3 letter code in some > of them. > > What is the reason of this change ?
The Serbo-Croatian and Russian pair was changed to reflect a new policy of using the ISO-639-3 code for Serbo-Croatian[1]. I took the opportunity to bring a few other pairs up to date: ca-sc became cat-srd fr-pt became fra-por tr-az became tur-aze sh-ru became bhs-rus pl-sh became pol-bhs it-sc became ita-srd sl-pl became slv-pol The Turkic pairs have been using 3-letter codes for a while now. The Slavic pairs need 3-letter codes for the Sorbian languages and for Serbo-Croatian. And I've chosen to convert pairs where I've had a substantial hand in development, but haven't been yet released (fra-por, cat-srd) to 639-3 codes. Fran 1. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian ------------------------------------------------------------------------------ Everyone hates slow websites. So do we. Make your web apps faster with AppDynamics Download AppDynamics Lite for free today: http://p.sf.net/sfu/appdyn_d2d_mar _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
