El dl 18 de 03 de 2013 a les 00:12 +0100, en/na Bernard Chardonneau va
escriure:
> As you know, I update about once or twice a month the list of language
> pairs, and the list of dictionaries of the wiki.
> 
> My shell generating the source of the new version of the pages also
> generates a file with the new (not yet translated) language codes.
> 
> So, when a new language appears in Apertium, I just have to update
> another file (in fact 2 files with French version) to have these
> languages written in full letters.
> 
> But since the middle of Febrary, in the list of 11 new codes used,
> there are a lot of european languages code that stay with 2 letters
> in the majority of pairs, but were changed by a 3 letter code in some
> of them.
> 
> What is the reason of this change ?

The Serbo-Croatian and Russian pair was changed to reflect a new policy
of using the ISO-639-3 code for Serbo-Croatian[1].

I took the opportunity to bring a few other pairs up to date:

 ca-sc became cat-srd
 fr-pt became fra-por
 tr-az became tur-aze
 sh-ru became bhs-rus
 pl-sh became pol-bhs
 it-sc became ita-srd
 sl-pl became slv-pol

The Turkic pairs have been using 3-letter codes for a while now. The
Slavic pairs need 3-letter codes for the Sorbian languages and for
Serbo-Croatian. And I've chosen to convert pairs where I've had a
substantial hand in development, but haven't been yet released (fra-por,
cat-srd) to 639-3 codes.

Fran

1. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian


------------------------------------------------------------------------------
Everyone hates slow websites. So do we.
Make your web apps faster with AppDynamics
Download AppDynamics Lite for free today:
http://p.sf.net/sfu/appdyn_d2d_mar
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to