El ds 01 de 03 de 2014 a les 17:45 +0530, en/na karan singla va escriure: > Hello Sir, > The transfer grammar i mentioned is free and is made according to tags > of LTAG chunker. For use in Apterium, we need to rewrite those > re-ordering rules again for the use. Also there is an open source > Bi-lang dictionary available, i guess of size about 150,000 words. > though it needs some cleaning and may be extended using synonyms from > WordNet. > > > Also it can be a hybrid system, we don't we include the language > modelling score for re-scoring the output given by the rule based > system ( number of hypothesis, as we can keep multiple foreign words > for a same target word).
Or you can use the lexical selection module in Apertium to learn a source-language model that performs equally as well as a target language model for selecting the appropriate translation. http://wiki.apertium.org/wiki/Learning_rules_from_parallel_and_non-parallel_corpora > I am thinking on the right track ? > > > Or Is there a different idea, from which I can start with ? > > > I guess !! some work has already been started on this language pair, > Can someone brief me on it and guide me from where to start with ? For this task check out the coding challenge here: http://wiki.apertium.org/wiki/Ideas_for_Google_Summer_of_Code/Make_a_language_pair_state-of-the-art Fran ------------------------------------------------------------------------------ Subversion Kills Productivity. Get off Subversion & Make the Move to Perforce. With Perforce, you get hassle-free workflows. Merge that actually works. Faster operations. Version large binaries. Built-in WAN optimization and the freedom to use Git, Perforce or both. Make the move to Perforce. http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=122218951&iu=/4140/ostg.clktrk _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
