A 2015-12-23 00:30, Francis Tyers escrigué:
> A 2015-12-22 22:09, Francis Tyers escrigué:
>> A 2015-12-22 19:12, Joan escrigué:
>>> Francis,and all
>>> 
>>> I've recently found out that pairs can be enabled without a real
>>>  "release". FANTASTIC!!
>>> 
>>>  Can you give me a list of what improvements you expect to see ? Is 
>>> it
>>>  just the vocabulary?  YES. BESIDES THE  FILE _DOCUMENT.__TXT_ THAT
>>> I ATTACH YOU, THERE ARE SOME WORDS AS BIOGRAPHIE, FILMOGRAPHIE,
>>> NEVEU, PETIT-FILS... I didn't understand what you meant by "strange
>>>  characters". THEY ARE MAINLY CREATED WHEN ORIGINALLY  IT FIND "<REF
>>> NAME="XX">. THE “STRANGE CHARACTERS ARE: >SPAN, ABBR CLAS,
>>> CONTENDITABLE...YOU CAN SEE  FOR EXEMPLE IN
>>> HTTPS://CA.WIKIPEDIA.ORG/W/INDEX.PHP?TITLE=BOB_RAFELSON&ACTION=EDIT
>>> [9] VERSUS 
>>> HTTPS://FR.WIKIPEDIA.ORG/W/INDEX.PHP?TITLE=BOB_RAFELSON&ACTION=EDIT
>>> [10]
>> 
>> This is a problem for the ContentTranslation team. It seems like the
>> problem
>> has to do with templates.
>> 
>>>  Would anyone be against me converting fr-ca to:
>>> 
>>>  * three-letter codes
>>>  * monolingual language packages
>>>  * adding lexical selection support
>>>  On our part, NO PROBLEM
>>>  ?
>> 
>> Ok. Here are the problems I find:
>> 
>> * Using the large French lexicon from either br-fr or fr-es causes a
>> substantial decrease
>>    in translation quality.
>> * The tagger is really bad.

Now I've finished all that I can of the testvoc for French->Catalan. The 
remaining errors
which I cannot solve by myself are here:

http://paste2.org/wZd1c7W7

I've also added around 2000 new nouns and 140 new verbs from crossing 
fr-es|es-ca.

Fran

------------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to