Hi, I am uploading the summary of each day of work in this wiki page <http://wiki.apertium.org/wiki/User:Aboelhamd/progress>. Please, take a look and let me know if there is something else I could do instead.
Thanks. On Fri, Apr 19, 2019 at 9:42 PM Aboelhamd Aly <aboelhamd.abotr...@gmail.com> wrote: > According to the timeline I put in my proposal, I am supposed to start > phase 1 today. > I want to know which procedures to do to document my work, day by day and > week by week. > Do I create a page in wiki to save my progress ? > Or is there another way ? > > Thanks > > On Fri, Apr 19, 2019 at 9:27 PM Aboelhamd Aly < > aboelhamd.abotr...@gmail.com> wrote: > >> Hi Sevilay. Hi Francis, >> >> Unfortunately, Sevilay reported that the evaluation results of kaz-tur >> and spa-eng pairs were very bad with 30% of the tested sentences were good, >> compared to apertium LRLM resolution. >> So we discussed what to do next and it is to utilize the breakthrough of >> deep learning neural networks in NLP and especially machine translations. >> Also we discussed about using different values of n more than 5 in the >> already used n-gram language model. And to evaluate the result of >> increasing value of n, which could give us some more insights in what to do >> next and how to do it. >> >> Since I have an intro to deep learning subject this term in college, I >> waited this past two weeks to be introduced to the application of deep >> learning in NLP and MTs. >> Now, I have the basics of knowledge in Recurrent Neural Networks (RNNs) >> and why to use it instead of the standard network in NLP, beside >> understanding the different architectures of it and the math done in the >> forward and back propagation. >> Also besides knowing how to build a simple language model, and avoiding >> the problem of (vanishing gradient) leading to not capturing long >> dependencies, by using Gated Recurrent Units (GRus) and Long Short Term >> Memory (LSTM) network. >> >> For next step, we will consider working only on the language model and to >> let the max entropy part for later discussions. >> So along with trying different n values in the n-gram language model and >> evaluate the results, I will try either to use a ready RNNLM or to build a >> new one from scratch from what I learnt so far. Honestly I prefer the last >> choice because it will increase my experience in applying what I have >> learnt. >> In last 2 weeks I implemented RNNs with GRUs and LSTM and also >> implemented a character based language model as two assignments and they >> were very fun to do. So implementing a RNNs word based character LM will >> not take much time, though it may not be close to the state-of-the-art >> model and this is the disadvantage of it. >> >> Using NNLM instead of the n-gram LM has these possible advantages : >> - Automatically learn such syntactic and semantic features. >> - Overcome the curse of dimensionality by generating better >> generalizations. >> >> ---------------------------------------------- >> >> I tried using n=8 instead of 5 in the n-gram LM, but the scores weren't >> that different as Sevilay pointed out in our discussion. >> I knew that NNLM is better than statistical one, also that using machine >> learning instead of maximum entropy model will give better performance. >> *But* the evaluation results were very very disappointing, unexpected >> and illogical, so I thought there might be a bug in the code. >> And after some search, I found that I did a very very silly *mistake* in >> normalizing the LM scores. As the scores are log base 10 of the sentence >> probability, then the higher in magnitude has the lower probability, but I >> what I did was the inverse of that, and that was the cause of the very bad >> results. >> >> I am fixing this now and then will re-evaluate the results with Sevilay. >> >> Regards, >> Aboelhamd >> >> >> On Sun, Apr 7, 2019 at 6:46 PM Aboelhamd Aly < >> aboelhamd.abotr...@gmail.com> wrote: >> >>> Thanks Sevilay for your feedback, and thanks for the resources. >>> >>> On Sun, 7 Apr 2019, 18:42 Sevilay Bayatlı <sevilaybaya...@gmail.com >>> wrote: >>> >>>> hi Aboelhamd, >>>> >>>> Your proposal looks good, I found these resource may be will be benefit. >>>> >>>> >>>> >>>> <https://arxiv.org/pdf/1601.00710> >>>> Multi-source *neural translation* <https://arxiv.org/abs/1601.00710> >>>> https://arxiv.org/abs/1601.00710 >>>> >>>> >>>> <https://arxiv.org/pdf/1708.05943> >>>> *Neural machine translation *with extended context >>>> <https://arxiv.org/abs/1708.05943> >>>> https://arxiv.org/abs/1708.05943 >>>> >>>> Handling homographs in *neural machine translation* >>>> <https://arxiv.org/abs/1708.06510>https://arxiv.org/abs/1708.06510 >>>> >>>> >>>> >>>> Sevilay >>>> >>>> On Sun, Apr 7, 2019 at 7:14 PM Aboelhamd Aly < >>>> aboelhamd.abotr...@gmail.com> wrote: >>>> >>>>> Hi all, >>>>> >>>>> I got a not solid yet idea as an alternative to yasmet and max entropy >>>>> models. >>>>> And it's by using neural networks to give us scores for the ambiguous >>>>> rules. >>>>> But I didn't yet set a formulation for the problem nor the structure >>>>> of the inputs, output and even the goal. >>>>> As I think there are many formulations that we can adopt. >>>>> >>>>> For example, the most straightforward structure, is to give the >>>>> network all the possible combinations >>>>> of a sentence translations and let it choose the best one, or give >>>>> them weights. >>>>> Hence, make the network learns which combinations to choose for a >>>>> specific pair. >>>>> >>>>> Another example, is instead of building one network per pair, >>>>> we build one network per ambiguous pattern as we did with max entropy >>>>> models. >>>>> So we give to the network the combinations for that pattern, >>>>> and let it assign some weights for the ambiguous rules applied to that >>>>> pattern. >>>>> >>>>> And for each structure there are many details and questions to yet >>>>> answer. >>>>> >>>>> So with that said, I decided to look at some papers to see what others >>>>> have done before >>>>> to tackle some similar problems or the exact problem, and how some of >>>>> them used machine learning >>>>> or deep learning to solve these problems, and then try build on them. >>>>> >>>>> Some papers resolution was very specific to the pairs they developed, >>>>> thus were not very important to our case. : >>>>> 1) Resolving Structural Transfer Ambiguity inChinese-to-Korean >>>>> Machine Translation >>>>> <https://www.worldscientific.com/doi/10.1142/S0219427903000887>.(2003) >>>>> 2) Arabic Machine Translation: A Developmental Perspective >>>>> <http://www.ieee.ma/IJICT/IJICT-SI-Bouzoubaa-3.3/2%20-%20paper_farghaly.pdf> >>>>> .(2010) >>>>> >>>>> Some other papers tried not to generate ambiguous rules or to minimize >>>>> the ambiguity in transfer rules inference, and didn't provide any methods >>>>> to resolve the ambiguity in our case. I thought that they may provide some >>>>> help, but I think they are far from our topic : >>>>> 1) Learning Transfer Rules for Machine Translation with Limited Data >>>>> <http://www.cs.cmu.edu/~kathrin/ThesisSummary/ThesisSummary.pdf> >>>>> .(2005) >>>>> 2) Inferring Shallow-Transfer Machine Translation Rulesfrom Small >>>>> Parallel Corpora <https://arxiv.org/pdf/1401.5700.pdf>.(2009) >>>>> >>>>> Now I am looking into some more recent papers like : >>>>> 1) Rule Based Machine Translation Combined with Statistical Post >>>>> Editor for Japanese to English Patent Translation >>>>> <http://www.mt-archive.info/MTS-2007-Ehara.pdf>.(2007) >>>>> 2) Machine translation model using inductive logic programming >>>>> <https://scholar.cu.edu.eg/?q=shaalan/files/101.pdf>.(2009) >>>>> 3) Machine Learning for Hybrid Machine Translation >>>>> <https://www.aclweb.org/anthology/W12-3138.pdf>.(2012) >>>>> 4) Study and Comparison of Rule-Based and Statistical Catalan-Spanish >>>>> Machine Translation Systems >>>>> <https://pdfs.semanticscholar.org/a731/0d0c15b22381c7b372e783d122a5324b005a.pdf?_ga=2.89511443.981790355.1554651923-676013054.1554651923> >>>>> .(2012) >>>>> 5) Latest trends in hybrid machine translation and its applications >>>>> <https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0885230814001077> >>>>> .(2015) >>>>> 6) Machine Translation: Phrase-Based, Rule-Based and NeuralApproaches >>>>> with Linguistic Evaluation >>>>> <http://www.dfki.de/~ansr01/docs/MacketanzEtAl2017_CIT.pdf>.(2017) >>>>> 7) A Multitask-Based Neural Machine Translation Model with >>>>> Part-of-Speech Tags Integration for Arabic Dialects >>>>> <https://www.mdpi.com/2076-3417/8/12/2502/htm>.(2018) >>>>> >>>>> And I hope they give me some more insights and thoughts. >>>>> >>>>> -------------- >>>>> >>>>> - So do you have recommendations to other papers that refer to the >>>>> same problem ? >>>>> - Also about the proposal, I modified it a little bit and share it >>>>> through GSoC website as a draft, >>>>> so do you have any last feedback or thoughts about it, or do I just >>>>> submit it as a final proposal ? >>>>> - Last thing for the coding challenge ( integrating weighted transfer >>>>> rules with apertium-transfer ), >>>>> I think it's finished, and I didn't get any feedback or response >>>>> about it, also the pull-request is not merged yet with master. >>>>> >>>>> >>>>> Thanks, >>>>> Aboelhamd >>>>> >>>>> >>>>> On Sat, Apr 6, 2019 at 5:23 AM Aboelhamd Aly < >>>>> aboelhamd.abotr...@gmail.com> wrote: >>>>> >>>>>> Hi Sevilay, hi spectei, >>>>>> >>>>>> For sentence splitting, I think that we don't need to know neither >>>>>> syntax nor sentence boundaries of the language. >>>>>> Also I don't see any necessity for applying it in runtime, as in >>>>>> runtime we only get the score of each pattern, >>>>>> where there is no need for splitting. I also had one thought on using >>>>>> beam-search here as I see it has no effect >>>>>> and may be I am wrong. We can discuss in it after we close this >>>>>> thread. >>>>>> >>>>>> We will handle the whole text as one unit and will depend only on the >>>>>> captured patterns. >>>>>> Knowing that in the chunker terms, successive patterns that don't >>>>>> share a transfer rule, are independent. >>>>>> So by using the lexical form of the text, we match the words with >>>>>> patterns, then match patterns with rules. >>>>>> And hence we know which patterns are ambiguous and how much ambiguous >>>>>> rules they match. >>>>>> >>>>>> For example if we have text with the following patterns and >>>>>> corresponding rules numbers: >>>>>> p1:2 p2:1 p3:6 p4:4 p5:3 p6:5 p7:1 p8:4 p9:4 p10:6 p11:8 >>>>>> p12:5 p13:5 p14:1 p15:3 p16:2 >>>>>> >>>>>> If such text was handled by our old method with generating all the >>>>>> combinations possible (multiplication of rules numbers), >>>>>> we would have 82944000 possible combinations, which are not practical >>>>>> at all to score, and take heavy computations and memory. >>>>>> And if it is handled by our new method with applying all ambiguous >>>>>> rules of one pattern while fixing the other patterns at LRLM rule >>>>>> (addition of rules numbers), we will have just 60 combinations, and >>>>>> not all of them different, giving drastically low number of combinations, >>>>>> which may be not so representative. >>>>>> >>>>>> But if we apply the splitting idea , we will have something in the >>>>>> middle, that will hopefully avoid the disadvantages of both methods >>>>>> and benefit from advantages of both, too. >>>>>> Let's proceed from the start of the text to the end of it, while >>>>>> maintaining some threshold of say 24000 combinations. >>>>>> p1 => 2 ,, p1 p2 => 2 ,, p1 p2 p3 => 12 ,, p1 p2 p3 p4 => >>>>>> 48 ,, p1 p2 p3 p4 p5 => 144 ,, >>>>>> p1 p2 p3 p4 p5 p6 => 720 ,, p1 p2 p3 p4 p5 p6 p7 => 720 >>>>>> p1 p2 p3 p4 p5 p6 p7 p8 => 2880 ,, p1 p2 p3 p4 p5 p6 >>>>>> p7 p8 p9 => 11520 >>>>>> >>>>>> And then we stop here, because taking the next pattern will exceed >>>>>> the threshold. >>>>>> Hence having our first split, we can now continue our work on it as >>>>>> usual. >>>>>> But with more -non overwhelming- combinations which would capture >>>>>> more semantics. >>>>>> After that, we take the next split and so on. >>>>>> >>>>>> ----------- >>>>>> >>>>>> I agree with you, that testing the current method with more than one >>>>>> pair to know its accuracy is the priority, >>>>>> and we currently working on it. >>>>>> >>>>>> ----------- >>>>>> >>>>>> For an alternative for yasmet, I agree with spectei. Unfortunately, >>>>>> for now I don't have a solid idea to discuss. >>>>>> But in the few days, i will try to get one or more ideas to discuss. >>>>>> >>>>>> >>>>>> On Fri, Apr 5, 2019 at 11:23 PM Francis Tyers <fty...@prompsit.com> >>>>>> wrote: >>>>>> >>>>>>> El 2019-04-05 20:57, Sevilay Bayatlı escribió: >>>>>>> > On Fri, 5 Apr 2019, 22:41 Francis Tyers, <fty...@prompsit.com> >>>>>>> wrote: >>>>>>> > >>>>>>> >> El 2019-04-05 19:07, Sevilay Bayatlı escribió: >>>>>>> >>> Hi Aboelhamd, >>>>>>> >>> >>>>>>> >>> There is some points in your proposal: >>>>>>> >>> >>>>>>> >>> First, I do not think "splitting sentence" is a good idea, each >>>>>>> >>> language has different syntax, how could you know when you should >>>>>>> >>> split the sentence. >>>>>>> >> >>>>>>> >> Apertium works on the concept of a stream of words, so in the >>>>>>> >> runtime >>>>>>> >> we can't really rely on robust sentence segmentation. >>>>>>> >> >>>>>>> >> We can often use it, e.g. for training, but if sentence boundary >>>>>>> >> detection >>>>>>> >> were to be included, it would need to be trained, as Sevilay hints >>>>>>> >> at. >>>>>>> >> >>>>>>> >> Also, I'm not sure how much we would gain from that. >>>>>>> >> >>>>>>> >>> Second, "substitute yasmet with other method", I think the result >>>>>>> >> will >>>>>>> >>> not be more better if you substituted it with statistical method. >>>>>>> >>> >>>>>>> >> >>>>>>> >> Substituting yasmet with a more up to date machine-learning method >>>>>>> >> might be a worthwhile thing to do. What suggestions do you have? >>>>>>> >> >>>>>>> >> I think first we have to trying the exact method with more than 3 >>>>>>> >> language pairs and then decide to substitute it or not, because >>>>>>> >> what is the point of new method if dont achieve gain, then we can >>>>>>> >> compare the results of two methods and choose the best one. What >>>>>>> do >>>>>>> >> you think? >>>>>>> > >>>>>>> >>>>>>> Yes, testing it with more language pairs is also a priority. >>>>>>> >>>>>>> Fran >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> _______________________________________________ >>>>>>> Apertium-stuff mailing list >>>>>>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net >>>>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff >>>>>>> >>>>>> _______________________________________________ >>>>> Apertium-stuff mailing list >>>>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net >>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff >>>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Apertium-stuff mailing list >>>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net >>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff >>>> >>>
_______________________________________________ Apertium-stuff mailing list Apertium-stuff@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff