Missatge de kiran srigiri <sirig...@gmail.com> del dia dc., 20 de nov. 2019
a les 19:39:

> I have added words "I" "love" and "you" in my .dix file [eng-hau]
> now I want to know how to write rules to translate these to Hausa. I want
> this eng - hau pair to get selected in Gsoc 2020 so any help will
> be appreciated.
>
> code is at : https://github.com/kiransrigiri/apertium-eng-hau
>

Hi Kiran,

I recommend you to take a look on
http://wiki.apertium.org/wiki/Apertium_New_Language_Pair_HOWTO#Transfer_rules
(and probably to
http://wiki.apertium.org/wiki/Workflow_reference#Chunker.2FStructural_Transfer_Stage_1.2FIntra_chunk
too) and on another language pair, for instance Spanish-English. You may
try to find out how "I love you" is translated into Spanish.

For beginners (and not only), I strongly recommend to use apertium-viewer (
http://wiki.apertium.org/wiki/Apertium-viewer ). This is a tool that helps
A LOT to understand the transformations done at every step of the Apertium
pipe, i.a. in the chunker.

Hèctor
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to