Hello!

I'm working on eng-cat and spa-cat dictionaries trying to find a way to avoid 
lexical selection. I mean, in such an example as this one:

^El<det><def><mf><sg>/The<det><def><mf><sg>$ 
^estació<n><f><sg>/season<n><sg>/station<n><sg>$ ^més<adv>/more<adv>$ 
^plujós<adj><f><sg>/rainy<adj><sint><f><sg>$ 
^ser<vbser><pri><p3><sg>/be<vbser><pri><p3><sg>$ 
^el<det><def><mf><sg>/the<det><def><mf><sg>$ ^estiu<n><m><sg>/summer<n><sg>$

How to show the text translated with the multiple options due to polisemy.

"The season/station more rainy is...."

Also, to study this, I'm trying to find out how to make some changes on the 
lexical rules (.lrx files) and see an actual change on the output, but the 
commands through the pipeline doesn't seem to refer to that file. All that I 
can change to test different polisemy cases are the 'srl' and 'lrs' on the 
dictionary  ammong the 'D' option (default). I assumed the autloex.bin somehow 
called the lrx file but I don't know for sure and I couldn't find information 
so far.


echo "L'estació més plujosa és l'estiu" | lt-proc -w 
'/usr/share/apertium/apertium-eng-cat/cat-eng.automorf.bin' | cg-proc -w 
'/usr/share/apertium/apertium-eng-cat/cat-eng.rlx.bin' | apertium-tagger -g $2 
'/usr/share/apertium/apertium-eng-cat/cat-eng.prob' | apertium-pretransfer| 
lsx-proc '/usr/share/apertium/apertium-eng-cat/cat-eng.autosep.bin' | lt-proc 
-b '/usr/share/apertium/apertium-eng-cat/cat-eng.autobil.bin' | lrx-proc -m -t 
'/usr/share/apertium/apertium-eng-cat/cat-eng.autolex.bin'


Thanks!


_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to