On Wed, 11 Jul 2012 10:52:07 +0800 Daniel Hartwig <[email protected]> wrote:
> On 11 July 2012 03:52, Christian PERRIER <[email protected]> wrote: > > Quoting Martin Bagge / brother ([email protected]): > >> Hi > >> We discovered a translation error for the Swedish translation of > >> aptitude --help. Someone (me maybe? I don't care who) translated > >> the actions why and why-not to the Swedish words "varför" and > >> "varför inte" - these will obviously not work as commands. > > Hello > > And I thought I had previously fixed all of those translated > why/why-not bugs! > > >> Andreas Rönnqvist provided a patch against latest git to fix this > >> problem, do you see any chance of getting that into wheezy? > > Please send (or point us to) the patch. > Patch attached - Thanks in advance. /Andreas
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1aa8910..b70f617 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgid "" "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" -" varför - Visa de manuellt installerade paketen som kräver ett paket " +" why - Visa de manuellt installerade paketen som kräver ett paket " "eller\n" " varför ett eller flera paket kan vara de som kräver det " "aktuella paketet\n" @@ -5500,7 +5500,7 @@ msgid "" " with the given package, or why one or more packages would\n" " lead to a conflict with the given package if installed.\n" msgstr "" -" varför inte - Visa de manuellt installerade paketen som skapat konflikten\n" +" why-not - Visa de manuellt installerade paketen som skapat konflikten\n" " med det aktuella paketet eller varför ett eller flera paket " "kan\n" " skapa en konflikt med det givna paketet om det installeras.\n"
signature.asc
Description: PGP signature
_______________________________________________ Aptitude-devel mailing list [email protected] http://lists.alioth.debian.org/cgi-bin/mailman/listinfo/aptitude-devel

