On Tue, 31 Oct 2000 21:36:22 -0500, [EMAIL PROTECTED] wrote:
>Hello Fellow Arachnids:
>
>On several occasions Arachne4Dos <[EMAIL PROTECTED]>,
>(Mel the Scottish Silverback) wrote of persons, places, and things
>that
>are known properly as "Scottish", and of other persons, places, and
>things
>that should be better described as "Scotch", as though the
>distinction
>were very important.
>
>What about the ice cream syrup and the candy treat known in the USA
>as
>"butterscotch"?  Is this correct?  What do they call it in Scotland?
>
>All the best,
>
>Sam Heywood

Hi Sam,

The Silverback replies. Yes butterscotch is both a candy and a syrup 
here, but it is a compounded word. Whilst Butterscotch is acceptable 
(in large boxes please!), Scotch Butter as two separate words is NOT, 
and the correct usage would be Scottish Butter.

The main criteria is the use of the word "Scotch" as an adjective to 
describe an item such as Butter. As I have said before, Scotch can be 
applied to whisky as in Scotch Whisky. So you get the weird situation 
that you can describe whisky as :-

Mel's Auld Scotch Whisky

but it is made from :- 

Scottish water, Scottish Grain, Scottish Malt and to a traditional 
Scottish Recipe. There are a very limited number of things with which 
you can legitimately use the word Scotch as an adjective (that bit's 
for the grammar sherriff, I think it's right). These definitely 
include Scotch Whisky, Scotch Tomatoes, and Scotch Eggs *when and 
only when you are referring to the "deli" product consisting of an 
Egg cooked inside a layer of sausage meat*. If you refer to Eggs from 
Scottish Hens, then it is Scottish Eggs you use as a phrase.

Duuuhhh! Confusing isn't it? I could NOT tell you from the top of my 
head which other uses of Scotch are legitimate, like many obscure 
language things, this is something you know is instinctively right or 
wrong, just as a Spanish speaker instinctively knows when to use the 
words "por" and "para" meaning "for". These have a usage for animate 
and inanimate objects and whether or not persons and objects are 
involved.

Similarly a French speaker instinctively knows which words are 
feminine or masculine "la table" or "le voiture", but we have to 
learn this when we learn French as a foreign langauge (is that right 
someone, le and la?)

Is it important? Probably not on the world scale of events, but it 
jars on the sensibilities of native speakers, just as you probably 
get a jar every now and then if you read "Favourite" or colour 
instead of the American spellings.

Where would we be if we ALL looked the same, spoke the same, thought 
the same, had the same opinions, watched the same tv  - - - - -
Life is varied and we get fun from this list as well as useless 
information mixed in with the sensible and very useful stuff. 
Personally I love you all, in the nicest possible way of course, and 
you help make my life that bit better. I hope I do the same for you 
with my meanderings from time to time.

Regards

Mel



--from Mel Evans, e-mail [EMAIL PROTECTED]

Webmaster Services to BCC Scotland, Coachman Owners Club, Lunar Owners Club

Commercial sites located and serviced at http://www.webtheon.freeserve.co.uk

Reply via email to