Ok Aravind. Noted. No issues. We are all one family.. ARR Family

On 1/8/08, Aravind AM <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>   Hi,
>
> With due respect to Vithur, who has taken efforts to translate the song, I
> want to translate the song myself, as one posted before if filled with so
> many inaccuracies, that it changes the total meaning in many places....
>
> The intention is to give the right meaning... no hard feelings, vithur...
>
>
> Here's my version:
>
> machchakkanni. ..mayilukkunju...
> Machchakanni (name of the heroine character in the movie)....
> mayilukkunju (nicknames used for gals in villages)
>
>
> oththakkaNNi...soththa vaayi...
>
> one eyed girl..  girl with decayed tooth... (Again, nicknames referring to
> ppl, used for fun)
>
>
>
> paechchi...maayi...raakki...vaareegaLaa
>
> (paechchi...maayi...raakki ---> again, names which are very common in
> villages... basically calling out many women to come and join them...
> VaareegaLaa = wont you come)
> adiyaaththi...
> (just a slang)
> kezhakkae nandhavanam kiLiyadaiyum aalamaram
> The garden's in the east, and there's a banyan to which parrots reach out
> to...
>
> aalamara oonjalkatti aadappoaroam vaariyaadi
>
> We're going to swing on the banyan, are you coming, o girl?
>
> variyaadi vaariyaadi vaariyaadi vaariyaadi
> are you coming? are you coming?
> variyaadi vaariyaadi vayasuppuLLa vaariyaadi
>
> variyaadi vaariyaadi vaariyaadi vaariyaadi
>
> variyaadi vaariyaadi vayasuppuLLa vaariyaadi
>
>
> vadakkae sokkikkoLam thaamarappoo vasavasannu
> The pond's in the north, and is filled with Lotus (not jasmine)
> thaamarappoo parikka dhaavaNippoo variyaadi vaariyaadi vaariyaadi
> vaariyaadi
>
> O, flower wearing the half-saree, are u coming to pluck the Lotus?
>
> variyaadi vaariyaadi vayasuppuLLa vaariyaadi
>
> Are you coming?
>
> ammi arachcha...chakchak chumchum...chakchak chumchum...
>
> When you are grinding using the grinding stone
> ammi arachcha arapattup poagaadha
>
> when you are using the grinding stone, dont get ground...
>
>
> olakka pudichcha...jingjing chikchik...jingjing chikchik...
> When u are using a crushing tool.....
> olakka pudichcha idi pattu poagaadha
> When u are using a crushing tool, dont get hit....  (Idi pattu - to get
> hit)
> variyaadi vaariyaadi vaariyaadi vaariyaadi
>
> Are you coming?
> variyaadi vaariyaadi vayasuppuLLa vaariyaadi
>
> Are you coming?
>
> ee kaakkaa kuruvikkum edangodukkum aagaasam
> The sky which gives space for flies, crows and sparrows -
> enakkum onakkum illaennaa sollippudum
> Will it refuse space for us?
> mmm...
>
> vaNNakkiLi azhaikkudhu...varikkuruvi kooppidudhu kookkookkoo
> The (multi-)coloured parrot beckons us... The striped sparrow beckons
> us....
> vaNNakkiLi azhaikkudhu varikkuruvi kooppidudhu
> The (multi-)coloured parrot beckons us... The striped sparrow beckons
> us....
> chinnanjiRu chittae sevvandhu oadi vaadi
> Oh my small sparrow (referring to the heroine), blush and come with us
> (sevandhu - to become red -  here it means "to blush")
>
> variyaadi vaariyaadi vaariyaadi vaariyaadi
> Will you come?
> variyaadi vaariyaadi vayasuppuLLa vaariyaadi
> Will you come?
> mmm mmmm mmmm mmmm mmm mmmm mmmm mmmm
>
> mmm mmmm mmmm mmmm mmm mmmm mmmm mmmm
>
>
> Cheers,
> Aravind
>
>
> *Vithur <[EMAIL PROTECTED]>* wrote:
>
>  Hi Harsha
>
> Let me try it out for you.. JUST A TRY..
>
> machchakkanni...mayilukkunju...
>
> *Dear One, Female with a mole ; baby of a peacock*
>
> oththakkaNNi...sokka vaayi...
>
> *The only damsel; Seduce me *
>
> paechchi...maayi...raakki...vaareegaLaa
>
> *Girl..(village  slangs of describing  a girl). Are you coming ?*
>
> adiyaaththi... *( Village slang for calling a girl lovingly )
> *
> kezhakkae nandhavanam kiLiyadaiyum aalamaram
>
> *On the east, YOu can find a garden. Parrot dancing on a Banyan tree *
>
> aalamara oonjalkatti aadappoaroam vaariyaadi
>
> *We will tie a swing on the tree and going to dance. Come on Ladies *
>
> variyaadi vaariyaadi vaariyaadi vaariyaadi
>
> *Come On Gilrs, Come on Girls *
>
> variyaadi vaariyaadi vayasuppuLLa vaariyaadi
>
> *Come on Girls, who are of the correct age *
>
> variyaadi vaariyaadi vaariyaadi vaariyaadi - ( Same )
>
> variyaadi vaariyaadi vayasuppuLLa vaariyaadi
>
> vadakkae sokkikkoLam thaamarappoo vasavasannu
>
> *On the north, You will get mesmerising fragrance of Jasmine Flowers. *
>
> thaamarappoop parikka dhaavaNippoo
>
> *Do not pluck those Jasmine Flowers
> *
> variyaadi vaariyaadi vaariyaadi vaariyaadi
>
> variyaadi vaariyaadi vayasuppuLLa vaariyaadi
>
> ammi arachcha...chakchak chumchum...chakchak chumchum...
>
> *U grind paste with a typical grinding stone*
>
> ammi arachcha arapattup poagaadha
>
> *But the paste may not get ready with the grinding stone
> *
> olakka pudichcha...jingjing chikchik...jingjing chikchik...
>
> *If you catch another tool, the sound is like this*
>
> olakka pudichcha idipattup poagaadha
>
> *Do not dance your hips, according to that tool*
>
> variyaadi vaariyaadi vaariyaadi vaariyaadi
>
> variyaadi vaariyaadi vayasuppuLLa vaariyaadi
>
> ee kaakkaa kuruvikkum edangodukkum aagaasam
>
> *even flies, sparrows have space in thin air
> *
> enakkum onakkum illaennaa sollippudum
>
> *But the same sky will tell us if there is no space for us
> *mmm...
>
> vaNNakkiLi azhaikkudhu...varikkuruvi kooppidudhu kookkookkoo
>
> *Red parrot is calling us.. voice Bird is calling us ..*
> *
> *vaNNakkiLi azhaikkudhu varikkuruvi kooppidudhu
>
> chinnanjiRu chittae sevvanna oadi vaadi
>
> *Come like a small bird just dancing your own way
> *
> variyaadi vaariyaadi vaariyaadi vaariyaadi
>
> variyaadi vaariyaadi vayasuppuLLa vaariyaadi
>
>
>
> On 1/7/08, harshal chavan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> >   Hi Friends,
> >
> > I need a big favor from you people !!! Please help !!!
> >
> > Can anyone translate the song from Taj Mahal ... I love this song very
> > much... I listen this song now a days 4/5 times a day... it freshened up
> > memories of my college days.
> >
> > Movie Name: Taj Mahal (1999)
> >
> > Singer: Febi Mani, Feju, Ganga Sitharasu, Kanchana
> >
> > machchakkanni...mayilukkunju...
> >
> > oththakkaNNi...sokka vaayi...
> >
> > paechchi...maayi...raakki...vaareegaLaa
> >
> > adiyaaththi...
> >
> > kezhakkae nandhavanam kiLiyadaiyum aalamaram
> >
> > aalamara oonjalkatti aadappoaroam vaariyaadi
> >
> > variyaadi vaariyaadi vaariyaadi vaariyaadi
> >
> > variyaadi vaariyaadi vayasuppuLLa vaariyaadi
> >
> > variyaadi vaariyaadi vaariyaadi vaariyaadi
> >
> > variyaadi vaariyaadi vayasuppuLLa vaariyaadi
> >
> > vadakkae sokkikkoLam thaamarappoo vasavasannu
> >
> > thaamarappoop parikka dhaavaNippoo
> >
> > variyaadi vaariyaadi vaariyaadi vaariyaadi
> >
> > variyaadi vaariyaadi vayasuppuLLa vaariyaadi
> >
> > ammi arachcha...chakchak chumchum...chakchak chumchum...
> >
> > ammi arachcha arapattup poagaadha
> >
> > olakka pudichcha...jingjing chikchik...jingjing chikchik...
> >
> > olakka pudichcha idipattup poagaadha
> >
> > variyaadi vaariyaadi vaariyaadi vaariyaadi
> >
> > variyaadi vaariyaadi vayasuppuLLa vaariyaadi
> >
> > ee kaakkaa kuruvikkum edangodukkum aagaasam
> >
> > enakkum onakkum illaennaa sollippudum
> >
> > mmm...
> >
> > vaNNakkiLi azhaikkudhu...varikkuruvi kooppidudhu kookkookkoo
> >
> > vaNNakkiLi azhaikkudhu varikkuruvi kooppidudhu
> >
> > chinnanjiRu chittae sevvanna oadi vaadi
> >
> > variyaadi vaariyaadi vaariyaadi vaariyaadi
> >
> > variyaadi vaariyaadi vayasuppuLLa vaariyaadi
> >
> > mmm mmmm mmmm mmmm mmm mmmm mmmm mmmm
> >
> > mmm mmmm mmmm mmmm mmm mmmm mmmm mmmm
> >
> > Regards and best wishes to all our boss fan
> > Harshal
> > Chavan
> >
> >
> > (Jai arRahman)
> >
> > __________________________________________________________
> > Looking for last minute shopping deals?
> > Find them fast with Yahoo! Search.
> > http://tools.search.yahoo.com/newsearch/category.php?category=shopping
> >
> >
>
>
>
> --
> regards,
> Vithur
>
> A.R.RAHMAN -  THE ABODE OF DIVINE MUSIC
>
>
>
>
>
> http://arrahmaniac.blogspot.com
>
> ------------------------------
> Be a better friend, newshound, and know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it
> now.<http://us.rd.yahoo.com/evt=51733/*http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ+>
>
> 
>



-- 
regards,
Vithur

A.R.RAHMAN -  THE ABODE OF DIVINE MUSIC

Reply via email to