wonderfully translated, am impressed with your skills in urdu
--- In [email protected], "kaissiom" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Hi all, I have made a sincere attempt to translate this Sufi piece. As > it is, it's quite difficult to literally translate pure Urdu words, and > add Sufi words to that and the task becomes even more challenging, > simply because it's impossible to find english words with the same > literal meaning. I've tried to capture the essence of the qawalli by > keeping the lyrics simple. Please feel free to correct it, if > necessary. > > Here's a little background to help you understand.. > > Hazrat Khwaja Ghareeb-un-Nawaaz was born in Iran and later migrated to > India. He was the supporter of the weak, helper of the poor and gained > much love and respect from all people. He is a descendant of Hazrat > Ali(R.A), who was the son-in-law of Hazrat prophet Muhammed(PBUH.) Find > more info here.. http://www.gharibnawaz.com/g_teachings.htm > <http://www.gharibnawaz.com/g_teachings.htm> > > Khwaja ji.. Khwaja > -[Khwaja, O Khwaja] > Khwaja ji.. Khwajaji > -[Khwaja, O Khwaja] > > Ya Ghareeb-un-Nawaaz > -[O supporter of the poor] > Ya Ghareeb-un-Nawaaz > -[O supporter of the poor] > Ya Ghareeb-un-Nawaaz > -[O supporter of the poor] > > Ya Moin-ud-deen > -[O helper/assistant of the Faith] > Ya Moin-ud-deen > -[O helper/assistant of the Faith] > > Ya Khwajaji, ya Khwajaji > -[O Khwaja, O Khwaja] > Ya Khwajaji, ya Khwajaji > -[O Khwaja, O Khwaja] > > Khawaja mere Khawaja, Dil me samaja > -[Khawaja, O Khawaja, come reside in my heart.] > Shahoun ka shah tu, Ali ka dulaara > -[You are the king of the kings, you are the beloved of Ali(R.A).] > > Khawaja mere Khawaja, Dil me samajaa > -[Khawaja, 0 Khawaja, come reside in my heart.] > Shahoun ka shah tu, Ali ka dulaara > -[You are the king of the kings, your are the beloved of Ali(R.A).] > > Khawaja mere Khawaja, Dil me samajaa > -[Khawaja, O Khawaja, come reside in my heart.] > Khawaja mere Khawaja, Dil me samajaa > -[Khawaja, O Khawaja, come reside in my heart.] > > > Bekassoun ki taqhdeer, Tune hai sawaari > -[The fate of helpless/needy/poor, you have changed] > Bekassoun ki taqhdeer, Tune hai sawaari > -[The fate of helpless/needy/poor, you have changed] > > Khwaja, mere Khwaja > -[Kwaja O my Kwhaja] > > > Tere darbaar mein Khawaja, Noor to hai dekha > -[In your court Khwaja, we have seen the spiritual light(aura)] > Tere darbaar mein Khawaja, Sarr jhukate hain auliyaa > -[In your court Kwaja, you are held high by all other > Valiees(Saitns/Mystics)] > > Tu hai Mutawwalli Khawaja, rutbaa hai pyaara > -[You are the Caretaker Khwaja, you have a beautiful title] > > Chahane se tujhko Khwajaji, Mustafa(PBUH) ko paaya > -[If we love you(also), we may get the love of Mustafa(prophet Muhammed > PBUH)] > > > Khawaja mere Khawaja, Dil me samajaa > -[Khawaja, 0 Khawaja, come reside in my heart.] > Shahoun ka shah tu, Ali ka dulaara > -[You are the king of the kings, the beloved of Ali(R.A).] > > > Mere peer ka sadkha, Mere peer ka sadkha > -[Thanks to my Peer(saint/priest), Thanks to my Peer(saint)] > > Hai mere peer ka sadhka, Tera daaman hai thaama > -[Thanks to my Peer(saint/priest), through whom, I have come to know > about you] > > Kwajaji.. > -[O Khwaja] > > Talli har balaa hamari, chaaya hai qhumaar tera > -[All our worries/bad omens are gone, we are under your euphoria] > > Jitna bhi rashque karein beshaq, to kamm hai aye mere Khwaja > -[No matter how much we envy you, it will be little] > > Tere khadmoun ko mere rahnumaa, nahin choddna gawaara > -[It doesn't feel right to leave your side, you are our guide] > > Khawaja mere Khawaja, Dil me samaja > -[Khawaja, O my Khawaja, come reside in my heart.] > Shahoun ka shah tu, Ali ka dulaara > -[You are the king of the kings, the beloved of Ali(R.A).] > > Khawaja mere Khawaja, Dil me samaja > -[Khawaja, O my Khawaja, come reside in my heart.] > Shahoun ka shah tu, Ali ka dulaara > -[You are the king of the kings, the beloved of Ali(R.A).] > > Khawaja mere Khawaja, Dil me samaja > -[Khawaja, O my Khawaja, come reside in my heart.] > Khawaja mere Khawaja, Dil me samaja > -[Khawaja, O my Khawaja, come reside in my heart.] > > Bekassoun ki taqhdeer, Tune hai sawaari > -[The fate of helpless/needy/poor, you have changed] > Bekassoun ki taqhdeer, Tune hai sawaari > -[The fate of helpless/needy/poor, you have changed] > > Khawaja mere Khawaja, Dil me samaja > -[Khawaja, O my Khawaja, come reside in my heart.] > Shahoun ka shah tu, Ali ka dulaara > -[You are the king of the kings, the beloved of Ali(R.A).] >

